|
несколько лет? Бросьте ваше требование свободной иммиграции. Я стану во
главе всей страны, и вы будете представлены в моем парламенте. Я буду очень
хорошо с вами обращаться и войны не будет.
Я попыталась объяснить, почему этот план невозможен.
- Вы знаете все, что мы сделали, вы знаете, как тяжело мы работали, -
сказала я. - И вы думаете что мы сделали все это ради того, чтобы быть
представленными в чужом парламенте? Вы знаете чего мы хотим, к чему
стремимся. Если вы больше ничего не можете нам предложить, значит, будет
война и мы победим. Но, может быть, мы встретимся снова - после войны, когда
будет существовать еврейское государство.
- Вы слишком уж полагаетесь на свои танки, - сказал Эзра. - У вас нет
настоящих друзей в арабском мире, и мы разгромим ваши танки, как было
разгромлена линия Мажино.
Это была очень смелая речь, особенно если учесть, что Данину было точно
известно наше положение с оружием. Но Абдалла стал еще серьезнее и снова
повторил, что мы должны исполнить свой долг. И еще он добавил - с грустью,
как мне показалось, - что события должны идти своим чередом. В свое время мы
все узнаем, что нам уготовила судьба.
Очевидно, говорить больше было не о чем. Я хотела сразу же уехать, но
Данин и Абдалла затеяли новую беседу.
- Надеюсь, мы останемся в контакте и после того, как начнется война, -
сказал Данин.
- Конечно, - ответил Абдалла. - Вы будет приезжать ко мне.
- Но как я смогу до вас добраться? - спросил Данин.
- О, я не сомневаюсь, что уж вы-то найдете дорогу, - с улыбкой сказал
Абдалла.
Но потом Данин попенял ему, что он недостаточно осторожен. "Вы молитесь
в мечети, - сказал он, - и позволяете своим подданным целовать край вашей
одежды. Какой-нибудь злодей, чего доброго, может учинить что-нибудь дурное.
Пора вам отменить этот обычай ради своей безопасности".
Абдалла был, видимо, шокирован этими словами. "Никогда я не стану
пленником своей охраны, - сурово сказал он Данину. - Я родился бедуином,
свободным человеком, и останусь свободным. Пусть те, кто хочет убить меня,
попробуют это сделать. Я на себя цепей не надену". После этого он попрощался
с нами и ушел.
Жена хозяина пригласила нас к столу. В конце комнаты стоял огромный
стол, уставленный яствами. Я совершенно не чувствовала голода, но Данин
сказал, что я должна наполнить свою тарелку, буду я есть или нет, а то
получится, что я отказываюсь от арабского гостеприимства.
Я наполнила свою тарелку до краев, но только поковыряла еду. У меня не
осталось сомнений, что Абдалла поведет против нас войну. И, несмотря на всю
браваду Данина, я хорошо знала, что танки арабского легиона не игрушка, и
сердце мое падало при мысли о том, какие известия я привезу в Тель-Авив.
Время близилось к полуночи. Нам предстоял длинный и опасный путь - на этот
раз без всяких обманчивых надежд.
Через несколько минут мы простились и уехали. Была очень темная ночь, и
арабский шофер, который вез нас в Нахараим (откуда мы должны были
отправиться в Хайфу), приходил в ужас всякий раз, когда машину останавливали
на контрольном пункте легионеры. В конце концов, на некотором расстоянии от
электростанции он велел нам выходить. Было около трех часов ночи, и мы
должны были сами найти дорогу. Мы не были вооружены, и должна признаться,
что я была и подавлена, и испугана. Из окон машины мы видели иракские части,
скопившиеся у лагеря Мафрак; шепотом мы рассуждали о том, что может
случиться 14 мая. Помню, как застучало мое сердце, когда Данин сказал: "Если
нам повезет и мы победим, мы потеряем только десять тысяч человек. Если же
нам не повезет, наши потери могут дойти до пятидесяти тысяч". Я была
подавлена. Тогда мы решили переменить тему разговора, и все остальное время
пути мы беседовали только о мусульманских обычаях и об арабской кухне. Когда
же мы остались одни в кромешной тьме, мы уже не разговаривали ни о чем. Мы
боялись даже вздохнуть. Арабская одежда мешала мне двигаться, притом я вовсе
не была уверена, что мы идем в нужном направлении, да еще не могла
избавиться от подавленности и ощущения полного провала моих переговоров с
Абдаллой.
Вероятно, шли уже полчаса, когда нас заметил молодой солдат Хаганы,
целую ночь с тревогой ожидавший нас. Я не могла разглядеть его лица, но
никогда я так крепко и с таким облегчением не сжимала чужую руку. Без
всякого затруднения он провел нас в Нахараим. Второй раз я увидела его
несколько лет назад: пожилой человек подошел ко мне в фойе иерусалимского
отеля и сказал "Миссис Меир, вы меня не узнаете?" Я стала вспоминать, но так
и не вспомнила. Тут он ласково улыбнулся и сказал: "Это я привел вас в ту
ночь в Нахараим".
Но Абдаллу я больше никогда не видела, хотя после Войны за
Независимость с ним велись долгие переговоры. Потом мне передавали, что он
сказал обо мне: "Если кто-нибудь лично ответственен за войну, то это она,
ибо она слишком горда, чтобы принять мое предложение". Признаться, когда я
думаю о том, что случилось бы с нами, если бы мы были меньшинством в
государстве и под протекцией арабского короля, убитого арабами через
каких-нибудь два года, я не жалею о том, что в ту ночь так разочаровала
Абдаллу. Жаль, что ему не хватило храбрости на то, чтобы не вступать в
войну. Насколько лучше было бы для него - да и для нас, - если бы он был
|
|