|
веков. Толстые фолианты в переплетах из свиной кожи стояли вдоль стен, в
некоторых из них я нашел странные гравюры с изображением диковинных
символов, каких прежде не видал. Тогда они были для меня загадкой, и только
много позже я узнал, что это были алхимические символы. Во сне я лишь ощутил
таинственное очарование, исходящее от библиотеки в целом, представлявшей
собой средневековое собрание инкунабул и рукописей.
Неизвестная часть дома была частью моей личности, моего "я", она
являлась чем-то принадлежавшим мне, но мною не осознанным. Флигель и, в
первую очередь, библиотека указывали на алхимию, о которой я ничего не знал
и которую вскоре начал изучать. Лет через пятнадцать я сам собрал такую же
библиотеку.
В 1926 году я увидел потрясающий сон, предвосхитивший мои занятия
алхимией.
Дело происходило на юге Тироля. Шла война. Я находился на итальянском
фронте и пробирался в тыл вместе с каким-то невысоким крестьянином в его
телеге. Кругом рвались снаряды, и я понимал, что нужно ехать как можно
быстрее, поскольку оставаться там опасно. Нам предстояло преодолеть мост
через туннель со взорванными сводами. В конце туннеля неожиданно открылся
освещенный солнцем пейзаж, и я узнал окрестности Вероны. Внизу раскинулся
сияющий солнечный город. Мне сразу стало легко. Дальше мы двигались по
зеленой, цветущей ломбардской равнине, через рисовые поля и виноградники. В
конце дороги я увидел огромных размеров господский дом - по-видимому, замок
какого-то итальянского аристократа. Он представлял собой типичное поместье с
множеством хозяйственных строений. К замку через обширный двор вела аллея.
Мой маленький возница и я, въехали в одни ворота, а затем, наткнулись на
другие: справа от нас был фасад господского дома, слева - хозяйственные
пристройки, конюшня, амбар и т. п. Когда мы оказались посреди двора, прямо
перед главным входом, все ворота вдруг с грохотом захлопнулись. Возница
спрыгнул с телеги и крикнул мне: "Теперь мы заперты в XVII веке". "И
вправду, - подумал я. - Но что мы будем здесь делать? Мы оказались в плену
на целый год". И тут же явилась спасительная мысль: "Ничего, ведь через год
мы отсюда выберемся".
Не теряя времени, я сразу кинулся перелистывать толстые тома по истории
религии и философии, хотя и не надеялся прояснить что-либо. Но через
некоторое время выяснилось, что и этот сон указывает на алхимию, ее расцвет
как раз приходился на XVII век. Удивительно, но я совершенно забыл все, что
написал об алхимии Герберт Зильберер. Когда вышла его книга, я воспринимал
алхимию как нечто чуждое и курьезное, хотя самого автора чрезвычайно ценил,
его взгляд на вещи я считал вполне конструктивным, о чем и написал ему. Но,
как показала трагическая смерть Зильберера, конструктивность не обернулась
для него благоразумием [Он покончил с собой. - ред.]. Он
в основном
использовал поздний материал, в котором я плохо ориентировался. Поздние
алхимические тексты - барочные и фантастические, их следовало сперва
расшифровать, и только после этого можно было определить их подлинную
ценность.
Мало-мальски удовлетворительное представление о природе алхимии
позволило мне получить знакомство с текстом "Золотого цветка",
китайским
трактатом, который прислал мне Рихард Вильгельм в 1928 году. Тогда у меня
появилось желание узнать об алхимии как можно больше. Я попросил одного
мюнхенского книготорговца сообщать мне обо всех книгах по алхимии, которые
будут попадать к нему в руки. Вскоре я получил первую такую книгу "Artis
Auriferae Volumina Duo" (1593), являющуюся собранием классических латинских
текстов.
Книгу я продержал два года. Рассматривая рисунки в ней, я каждый раз
удивлялся: "Боже правый, какая чушь! Понять это невозможно". И все-таки то и
дело обращался к ней, решив в конце концов заняться ею более обстоятельно. Я
посвятил книге целую зиму, и вскоре чтение увлекло меня. Причем текст
по-прежнему казался мне абракадаброй, но иногда попадались фразы и целые
абзацы, вполне доступные и вразумительные, до меня дошло, что все дело в
символах, что это именно те символы, смысл и значение которых служили
основой моей работы все предыдущие годы. "Да это же фантастика, - думал я. -
Я просто обязан научиться понимать это". Теперь я с головой ушел в
алхимию,
и садился за книгу, едва только у меня появлялась свободная минута. Однажды,
когда я сидел над текстами, мне внезапно вспомнился сон о "ловушке в XVII
веке". Наконец-то его значение прояснилось. "Так и есть. Теперь я обречен
штудировать алхимию".
Но прошло достаточно времени, прежде чем я отыскал путь в алхимическом
лабиринте, у меня, увы, не было Ариадны, которая вручила бы мне клубок.
Как-то, читая "Rosarium", я обратил внимание, что некоторые странные
выражения и обороты встречаются гораздо чаще других, как-то: "solve et
coagule", "unum vas", "lapis", "prima materia", "Mercurius" и т. д.
("разлагать и соединять", "сосуд", "камень", "первичная материя",
"Меркурий". - лат.). Я видел, что эти выражения повторялись вновь и
вновь и
с определенным смыслом. Но поскольку окончательной уверенности у меня не
было, я решил составить своего рода глоссарий. Со временем в него вошли
несколько тысяч ключевых слов, одними выдержками из текстов я исписал целые
|
|