|
показать товар. Красные, крепкие, точно отполированные, яблоки особенно
бросаются в глаза на мягкой соломенной подстилке, предохраняющей их от
мороза. Горы яблок навалены повсюду - от носа до кормы. Они пришли из
Казимежа-Дольны, красивого городка на Верхней Висле, и плыли день за днем
вниз по течению сюда, в Варшаву.
- Я хочу сама выбирать яблоки... Сама!.. - кричит Эля, откладывая
муфточку и сбрасывая одним движением плеча свой школьный ранец; тотчас же ее
примеру следует и Маня.
Для девочек нет ничего веселее этих яблочных походов. Яблоки перебирают
по одному, рассматривают каждое со всех сторон и после этого кладут в
корзину, плетенную из ивняка. Если попадаются гнилые, то, хорошенько
размахнувшись, их швыряют в Вислу и смотрят, как плывут эти красные шары.
Наполнив доверху корзину, выходят на берег, держа и в руке по яблоку.
Яблоки холодные и на зубах хрустят; как восхитительно откусывать
кусочек за кусочком, пока там тетя Люця торгуется с хозяином и выбирает
среди обступивших ее мальчишек с запачканными лицами того, кто, по ее
мнению, достоин отнести к ней на дом корзину с драгоценным грузом.
* * *
Пять часов пополудни. Горничные убрали стол после обеда и зажгли
висячую керосиновую лампу. Время занятий. Пансионеры разбрелись по своим
комнатам, где живут по двое и по трое. Сын и дочери учителя остались в
столовой, превращенной в комнату для занятий, раскрыли тетрадки и книги.
Через несколько минут в комнате раздается бормотание, невнятный, назойливый,
нудный гул; он так и остается на целые годы лейтмотивом всей жизни в этом
доме.
Его виновниками являются ученики, которые не могут отказаться от
привычки вслух заучивать латинские стихи, исторические даты или решать
задачи. В каждом углу этой фабрики познаний ноют, охают, страдают. Как все
трудно! Сколько раз приходится учителю Склодовскому ободрять ученика,
который впадал в отчаяние из-за того, что, хорошо поняв изложенное на родном
польском языке, не мог при всех стараниях усвоить то же самое, и особенно
передать, на обязательном русском языке.
Маленькая Маня не знает подобных огорчений. Исключительная память
казалась подозрительной, и, когда девочка на глазах у всех прочитывала
стихотворение два раза и тут же произносила наизусть без единой ошибки,
товарищи обвиняли ее в жульничестве, говоря, что она выучила его раньше,
потихоньку от всех. Свои уроки она делает значительно быстрее других
учеников, а затем по врожденной готовности помочь нередко выручает
какую-нибудь из подруг, попавшую в тупик.
Но чаще всего, как было и в этот вечер, Маня берет книгу и устраивается
за столом, подперев лоб руками и заткнув уши большими пальцами, чтобы не
слышать бормотание своей соседки Эли, не способной заучивать уроки иначе,
как вслух. Излишняя предосторожность, так как через минуту Маня, увлеченная
чтением, уже не слышит и не видит того, что происходит вокруг.
Такая способность к полному самозабвению - единственная странность у
этого вполне здорового, нормального ребенка - необычайно забавляет Маниных
подруг и сестер. Броня и Эля в сообществе с пансионерами уже не раз
устраивали в комнате невыносимый гвалт, чтобы отвлечь младшую сестру, но их
старания напрасны: Маня сидит как зачарованная, даже не поднимает глаз.
Сегодня им хотелось бы придумать что-нибудь похитрее, так как пришла
дочь тети Люци - Хенрика, и это обстоятельство раззадоривает в них демона
злых козней. На цыпочках подходят они к Мане и громоздят вокруг нее целое
сооружение из стульев. Два стула - по бокам, один - сзади, на них два, а
сверху ставят еще стул, как завершение постройки. Затем все молча удаляются
и делают вид, что заняты уроками. Они ждут. Ждут долго - Маня не замечает
ничего. Ни шепота, ни приглушенного смеха, ни тени от стульев. Проходит
полчаса, а Маня все еще сидит, не подозревая опасности от шаткой пирамиды.
Кончив главу, она закрывает книгу и поднимает голову. Все рушится со
страшным грохотом. Стулья опрокидываются на пол. Эля визжит от удовольствия.
Броня и Хенрика отбегают в сторону, боясь контратаки.
Но Маня по-прежнему невозмутима. Не в ее характере сердиться, но вместе
с тем она не может забавляться так напугавшей ее шуткой. Взгляд ее
пепельно-серых глаз сохраняет выражение застывшего испуга, как у лунатика,
внезапно пробужденного от призрачного сна. Она потирает плечо, ушибленное
стулом, берет книгу и уходит в другую комнату. Проходя мимо "старших", она
роняет одно слово: "Глупо!" Этот спокойный приговор очень мало удовлетворяет
"старших".
Часы такого полного самозабвения - единственное время, когда Маня живет
чудесной жизнью детства. Она читает вперемежку школьные учебники, стихи,
приключенческую литературу, а наряду с ними - технические книги, взятые из
библиотеки отца.
В эти короткие часы отходят от нее все мрачные видения ее жизни:
усталый вид отца, подавленного мелкими заботами; шум от вечной суматохи в
доме; вставание в предрассветном мраке, когда ей надо, еще полусонной,
вскочить с постели, сползающей со скользкого дивана, и быстро освободить
этот злосчастный молескиновый диван, чтобы пансионеры могли позавтракать в
столовой, которая служила спальней для младших Склодовских.
Но передышки эти мимолетны. Стоит очнуться, и все опять всплывает с
|
|