|
и министром иностранных дел Польши.
Его имя - Игнаций Падеревский.
* * *
Мари с жаром набросилась на все, что ей предоставляла новая эпоха в ее
жизни. Трудится с увлечением. Вместе с тем находит и много радостного в
чувстве товарищества, в той сплоченности, какую создает совместная
университетская работа. Но заводить связи с французскими товарищами еще
мешает ее робость, и Мари ищет прибежища в кругу своих соотечественников.
Панна Красковская, панна Дидинская, медик Мотзь, биолог Даниш, Станислав
Шалай - будущий муж Эли и младший Войцеховский - будущий президент Польской
Республики становятся ее друзьями в польской колонии Латинского квартала, на
этом островке свободной Польши.
Здешняя польская молодежь бедна, но устраивает вечеринки или ужины в
рождественский сочельник, и тогда добровольцы-поварихи готовят только
варшавские блюда: горячий борщок амарантового цвета, капусту с шампиньонами,
фаршированную щуку, сладкие пирожки с маком; подается немножко водки и
разливаннное море чая... Бывают и любительские спектакли, на которых
разыгрывают драмы и комедии. Программы этих вечеров - конечно, на польском
языке - разрисованы символическими изображениями: снежная равнина с хатой, а
ниже мансарда, где сидит юноша, мечтательно склонясь над книгой; есть и
рождественский дед, сквозь каминную трубу он сыплет в лабораторию научные
руководства; а на первом плане пустой кошелек, изгрызенный крысами...
В этих развлечениях принимает участие и Мари. Разучивать роли, чтобы
играть в комедиях, ей некогда. Но когда скульптор Вашинковский устроил
патриотическое празднество с живыми картинами, то на нее пал выбор, чтобы
воплотить самое главное действующее лицо: "Польшу, разрывающую свои оковы".
В этот вечер суровая студентка сделалась неузнаваема. Одетая в
классическую тунику, она была задрапирована длинным покрывалом национальных
цветов Польши. Белокурые волосы обрамляли ее решительное славянское лицо с
чуть выступающими скулами и свободно падали на плечи.
На чужбине ни Мари, ни ее сестра, как видно, не могут расстаться с
Варшавой. Не имея возможности поселиться в центре Парижа, местом жительства
они избрали Немецкую улицу на окраине столицы, поближе к Северному вокзалу и
поездам, привезшим их во Францию. Родина с ними и крепко держит двух сестер
множеством уз, из коих немалое значение имеет переписка с отцом. Хорошо
воспитанные, почтительные дочери пишут старику Склодовскому, обращаясь к
нему в третьем лице и заканчивая каждое письмо словами: "Целую руки
папочке"; рассказывают о необычайном разнообразии своей жизни и дают ему
множество поручений. Они не представляют себе, что чай можно купить
где-нибудь, кроме Варшавы, что в крайнем случае чай по доступным ценам можно
достать и в Париже, как и утюг.
Броня - своему отцу:
...Я была бы крайне признательна милому папочке, если бы он прислал два
фунта чаю по два рубля двадцать копеек. Кроме этого, нам больше ничего не
нужно, Мане тоже.
Мы все здоровы. У Мани очень хороший вид, и, как мне кажется, трудовая
жизнь не утомляет ее нисколько...
Владислав Склодовский - Броне:
Милая Броня, очень рад, что утюг оказался хорошим. Я выбирал его сам и
поэтому мог опасаться, такой ли он, какой тебе хотелось. Я не знал, кому
поручить эту покупку, как, впрочем, и все другие. Хотя они относятся к
легкомысленной области дамского хозяйства, пришлось заняться ими самому...
Вполне понятно, что Мари рассказала отцу о вечере на квартире у
скульптора и о собственном триумфе в образе "Полонии". Но старик не был этим
восхищен.
31 января 1892 года Склодовский пишет дочери:
Милая Маня, меня огорчило твое последнее письмо. Я крайне сожалею о
том, что ты принимала такое деятельное участие в организации этого
театрального представления. При всей своей невинности торжество такого рода
привлекает внимание к устроителям, а ты, конечно, знаешь, что в Париже
существуют люди, которые весьма старательно следят за вашим поведением,
записывают имена всех, кто выдвигается вперед, и посылают свои сведения сюда
для их использования в различных целях. Это может стать источником крупных
неприятностей и даже закрыть этим лицам доступ к определенным профессиям.
Таким образом, те, кто рассчитывает впоследствии зарабатывать свой хлеб в
Варшаве, не подвергая себя разным опасностям, должны в своих же интересах
вести себя потише и не посещать мест, где все на виду... Подобные события,
как балы, концерты и другие в том же роде, описываются газетными
корреспондентами с перечислением имен участников.
Упоминание твоего имени в газетах мне причинило бы большое горе. Вот
почему в своих предшествующих письмах я сделал тебе несколько замечаний и
просил тебя держаться как можно дальше в стороне...
|
|