|
фарандолу.
Наконец шумная процессия останавливается, высаживается, затем стук в
двери заснувшего дома, притворное изумление хозяев... Проходит всего
несколько минут, музыкантов сажают прямо за стол, и начинается бал при свете
факелов и канделябров, а из буфета извлекаются запасы всякой снеди. Затем
сигнал - и дом пустеет. Нет никого: ни обитателей его, ни масок, ни саней,
ни лошадей. Все мчатся по лесу к другому дому, к третьему, четвертому,
захватывая с собой каждый раз новых участников веселья. Солнце всходит и
заходит. Скрипачи едва успевают перевести дыхание и немного поспать в
каком-нибудь амбаре вместе с изнеможенными танцорами. На второй день вечером
сани останавливаются перед самым большим в округе помещичьим домом, где
предстоит "настоящий бал", и четыре музыканта начинают первый краковяк
покоряющим всех фортиссимо.
Юноша в белом суконном костюме с вышивкой спешно приглашает лучшую
танцовщицу: шестнадцатилетнюю Марию Склодовскую; в бархатном казакине с
пышными кисейными рукавами, увенчанная диадемой из колосьев с яркими
свисающими лентами, Маня похожа на девушку из горных деревень, одетую в
праздничный наряд.
Свой восторг Маня описывает Броне:
В прошлую субботу я еще раз в жизни насладилась прелестями карнавала,
на "кулиге" у Луневских, и думаю, что мне уже никогда так не развлекаться,
ведь на обычных балах с их фраками и бальными нарядами нет ни такой
увлекательности, ни такого безумного веселья. Мы с панной Бурцинской
приехали довольно рано. Я заделалась парикмахершей и причесала всех девушек
для кулиги очень красиво - честное слово! Дорогой произошло несколько
неожиданных происшествий; потеряли, а потом нашли музыкантов, одни сани
опрокинулись и т.д. Когда приехал староста (Пено), он объявил мне, что я
выбрана "почетной девушкой" кулиги и представил мне моего "почетного парня",
очень красивого и элегантного молодого человека из Кракова. Вся купля была с
начала до конца сплошное восхищение. Последнюю мазурку мы танцевали в восемь
часов утра уже при дневном свете. А какие красивые костюмы! Танцевали и
чудесный оберек с фигурами; прими к сведению, что я теперь танцую оберек в
совершенстве. Я столько танцевала, что, когда играли вальс, у меня были
приглашения уже на несколько танцев вперед. Если мне, к сожалению, случалось
выйти на минуту в другую комнату, чтобы передохнуть, то кавалеры
выстраивались у самой двери, чтобы подождать и не проглядеть меня.
Одним словом, может быть, никогда, никогда в жизни мне не придется
веселиться так, как теперь. После этого праздника я сильно затосковала по
дому. Мы с тетей решили, что если я буду выходить замуж, то мою свадьбу
сыграем по-краковски, во время кулиги. Конечно, это шутка, но самый проект
мне очень улыбается!
К такому волшебному безделью требовался апофеоз. В июле 1884 года, как
только Маня вернулась домой в Варшаву, к Склодовскому явилась его бывшая
ученица графиня Флери, полька, вышедшая замуж за француза. Так как у младших
дочерей учителя нет еще никаких планов на летние каникулы, то почему бы им
не приехать к ней в имение на два месяца?
Это произошло в воскресенье, - пишет Маня Казе, - а в понедельник мы с
Элей уже выехали: пришла телеграмма, извещавшая, что нас будут ждать лошади
на станции. Вот уже несколько недель, как мы живем в Кемпе, и мне бы
следовало рассказать тебе о здешней жизни, но у меня не хватает на это
смелости, скажу только, что живем чудесно. Кемпа расположена при слиянии
Бебжи с Наревом; иными словами, воды сколько хочешь: и для купания, и для
катания на лодках, что приводит меня в восхищение. Учусь грести и уже делаю
успехи, а купание - идеальное. Мы делаем все, что взбредет в голову, спим то
ночью, то днем, проделывая такие взбалмошные штуки, что за некоторые стоило
бы нас запереть в сумасшедший дом.
Маня почти не преувеличивает. Дух невинного сумасбродства витает в
красивой усадьбе, окруженной гладкими сверкающими меандрами двух широких
рек. Из окон младших Склодовских далеко видны луга и пологие берега,
обсаженные рядами ив и тополей, однако реки часто выходят из берегов и
заливают окрестные луга спокойной гладью, в которой отражается небесная
лазурь.
В короткое время Маня с Элей становятся заводилами молодежи в Кемпе.
Хозяева усадьбы занимают своеобразную позицию: когда они вместе, то
увещевают молодежь, порицают ее выходки и грозят принять суровые меры. Но в
отдельности потихоньку друг от друга каждый из супругов становится
сообщником виновных, проявляет к ним полную терпимость и даже содействует их
затеям.
Что сегодня делать? Покататься верхом? Пойти в лес собирать грибы или
бруснику? Это чересчур степенно! Маня упрашивает Яна Монюшко, брата графини
Флери, съездить в соседний город. А пока он отсутствует, Маня с помощью
других подвешивает к потолочным балкам всю обстановку в комнате уехавшего
юноши: кровать, стол, стулья, чемоданы, одежду и прочее. И вернувшемуся Яну
придется в темноте барахтаться среди своей "воздушной" обстановки.
Почему поставили так много всяких яств? Для особо избранных гостей? А
"детей" не пригласят за этот стол? Это нетерпимо! Пока приехавшие гости
|
|