Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мемуары и Биографии :: Исторические мемуары :: Гарольд ЛЭМБ - КИР ВЕЛИКИЙ: ПЕРВЫЙ МОНАРХ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 137
 <<-
 
— Это твой фраваши потребовал идти этим путем, — поинтересовался Вартан, — или 
повелитель Кир Ахеменид ищет других воительниц? — В такой манере армянин 
обращался к Киру, желая показать сарказм. — Ни пленницам, ни проводникам это не 
нравится.

— Никогда не повредит, — рассеянно ответил Кир, — поступать не так, как хотят 
враги, а наоборот.

Но все-таки он вел их навстречу беде. В полдень они заметили в степи необычный 
холм. Он имел круглую форму перевернутой чаши, вокруг которого стояли темные 
предметы, а с них взлетали крупные птицы с широкими крыльями. Вскоре оказалось, 
что эти предметы — вооруженные всадники, расставленные словно для охраны. Кир 
сначала объехал курган, затем приблизился и обнаружил зловещую картину: стражи 
были мертвецами, усаженными на трупах лошадей, в свою очередь закрепленных на 
столбах. На высушенных телах висели копья, щиты и колокольчики, звеневшие при 
каждом дуновении ветра.

Должно быть, они уже годы стояли здесь на посту. Однако каждый воин сидел на 
своем скакуне со всем оружием, привязанном в нужных местах. Кир спросил себя, 
кто мог обслуживать мертвых стражей кургана и зачем. В этот момент Вартан 
возбужденно вскрикнул и позвал за собой Кира мимо слепых караульных на вершину 
покрытого травой величественного сооружения. Посмотрев вниз, они заметили, что 
трава на самом куполе отличалась от дикой растительности равнины, а вокруг 
большого земляного кургана располагались маленькие холмики.

— Скифская гробница! — крикнул армянин. — Судя по ее размерам, здесь, под нами, 
покоится богатый и могущественный вождь.

Оглядевшись, Кир не смог обнаружить в степи никаких признаков человека. Однако 
из опыта он знал, что по овражкам, прикрытым зарослями полыни и тамариска, 
могли передвигаться многочисленные степные жители. Поэтому, прежде чем съехать 
вниз, он поставил на вершине погребального кургана наблюдателей. К этому 
времени Вартан вместе с погонщиками и конюхами уже начал расчищать единственную 
серую гранитную плиту, заросшую травой и кустарником. Вартан сказал, что такие 
камни на этой равнине не встречаются, следовательно, скифы доставили ее сюда 
специально, чтобы закрыть вход в могилу. При помощи веревок и жердей каменную 
плиту удалось перевернуть, и работники принялись выкапывать землю в этом месте. 
Асваранцы столпились вокруг и с любопытством наблюдали за работой. Рожденные 
воинами не желали брать в руки лопаты.

Вскоре землекопы наткнулись на дверь, сложенную из деревянных бревен. В этот 
момент стоявшие сверху часовые подняли тревогу. Повернув коня, Кир увидел 
воительниц, появившихся из-за кустарника; несколько сот женщин направили своих 
лохматых лошадок в сторону кургана, держа в руках луки и копья. Эти 
длинноволосые всадницы, возникшие ниоткуда, представляли собой удивительную 
картину, но Кир посчитал, что они не могли тягаться с его опытными воинами. 
Одна из женщин, выехав вперед, приблизилась на половину расстояния полета 
стрелы. Ее волосы сверкали золотом зрелой пшеницы, щит имел эмблему с 
изображением головы оленя, а стройное тело было затянуто в синий китайский шелк.
 На вид она была не старше Кира. Когда она что-то крикнула, он не смог ее 
понять и подозвал проводника-скифа, и тот кое-как объяснил им суть.

Она предлагала царю захватчиков заключить с ней перемирие. Она назвала свое имя 
и положение: Томирис, дочь Гесира, царя сарматских скифов. Томирис утверждала, 
что эта земля принадлежала сарматам, а ее отец ждал в этой могиле, когда сможет 
вернуться к новой жизни.

— Согласен на перемирие, — сказал скифу Кир. — Что еще она хочет?

Тогда Томирис отбросила волосы назад и заговорила быстро, как стремительная 
река. Переводчик пробормотал, что она рассказывала историю своей жизни от лица 
матери-царицы, которая тоже ждала в кургане. По-видимому, ее отец Гесир правил 
всеми сарматами от Белых гор до пустыни Красных песков, пока не пришли царские 
скифы. Какое-то время сарматы сдерживали захватчиков. Затем эти скифы, 
пришедшие с востока, предложили заключить мир и отметить это событие пиром. Во 
время пира скифы убили Гесира, всех его военачальников и вождей. Так 
вероломство уничтожило всех сарматских героев. После этого жены 
забальзамировали их тела и похоронили подобающим образом. Женщины, оставшиеся в 
живых, следили за могилами, чтобы, когда наступит день новой жизни, их мужья 
могли вернуться к ним на землю.

Кир вспомнил рассказ о племени, состоявшем из одних женщин, воевавших со всеми 
захватчиками, и поверил в его правдивость. Женщины поставили перед собой 
сложную, хотя и благородную-задачу, но он не думал, что юная Томирис смогла бы 
вести оборонительную войну против всех диких кочевников.

Если бы он мог поговорить с сарматской принцессой без помех, последствия могли 
быть совсем иными. Подумав, он спросил, где находится родина сарматов.

— За Красными песками, — крикнула Томирис, — за дорогой Хоары, под восходящим 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 137
 <<-