|
Кир не задумался, почему Гарпаг это сказал. Размышления о таких сложных планах
его утомляли. Упоминание о далеких горах взволновало его. Он не мог отступить
из-за одних опасений.
— Ну ладно, предводитель мидян, — отозвался Кир. — Я еду.
Он запрыгнул в колесницу, и кучер дернул поводья. Они помчались от дворца вниз
по склону, когда небо справа посерело. С левой стороны, со стороны Зла,
солнечный луч коснулся заснеженной вершины величественного Эльвенда, окрасив ее
в кроваво-красный цвет. Поглощенный воспоминаниями о тепле объятий Манданы, Кир
не обратил внимания на этот зловещий знак. О другом предзнаменовании, явленном
ему у наблюдательной башни, он также не задумался.
Эта башня появилась в поле зрения у северных ворот. В Экбатане лишь мидянам
дозволялось жить внутри городского ограждения; поселения других народов —
города, лагери или караван-сараи — находились снаружи. Сама башня была
построена во славу Астиага, сына Киаксара, хотя на самом деле ее скопировали с
огромного зиккурата в Вавилоне, достававшего до неба и известного как
Вавилонская башня. Само же название «Вавилон» означало «ворота богов». Первый
этаж этой башни, выполненный из темного асфальта, составлял прочное основание;
второй этаж имел блестящий белый цвет чистоты; третий, суживавшийся, этаж был
красным, как кровь людская, на фоне неба он поднимался к оранжевому четвертому,
темно-фиолетовому пятому и шестому, отлитому из чистого серебра. Последний этаж,
золотая вершина, на башне Астиага еще не был возведен.
В этот час на лесах вокруг башни не было видно ни одного работника. Только одна
живая фигура стояла в стороне, по всей видимости странник, молившийся
восходящему солнцу.
Рядом с этим хранящим молчание мужчиной Гарпаг приказал остановить колесницу и,
пока стражи на стене спешили открыть ворота для своего начальника, пристально
его рассматривал. Кир не знал, что и подумать о разноцветном сооружении слева
от него, спиралью поднимавшемся к небу.
— Долго же приходится взбираться на эту башню, — заметил он.
— Зато она напоминает всякому, кто приходит сюда, о славе царя Мидии, —
рассеянно объяснил Гарпаг. — Когда венчающая башню золотая часть станет на
место, будет создана Мидийская империя.
При этих словах странник в серой одежде повернулся к ним, не опуская вскинутые
вверх руки.
— Когда вершина будет увенчана золотом, — крикнул он, — Мидийское царство
развалится и перестанет существовать!
— Ты так считаешь?
— Так сказал Заратустра.
Тогда Кир его узнал — молодого мага, искавшего убежища в пещере над
Парсагардами. Гарпаг тут же кликнул солдат, и они прибежали от ворот, в страхе
перед своим главным начальником пытаясь одновременно склонить головы и копья.
Гарпаг велел им сорвать с мага одежду, привязать руки к хомуту, снятому с
буйвола, и бичевать, пока его белое тело не покраснеет.
— Этот Заратустра — пророк у черни, — объяснил он Киру, бросив на него быстрый
взгляд. — Бунтарь, и к тому же упорный.
Вспомнив, что маг был беглецом и не воспользовался гостеприимством дома
Ахеменидов, Кир сдержал побуждение заговорить с ним. Но, увидев, как солдаты,
желая понравиться начальнику, свирепо обращались с молодым человеком, Кир
заметил:
— Будь я на месте Астиага, вызвал бы этого странника к себе и спросил, что его
заставляет бунтовать против моего правления.
Когда на шею мага взвалили тяжелое ярмо, его темные глаза нашли Кира. Но маг
ничего не сказал.
— Ты не Астиаг, — произнес Гарпаг и знаком приказал ехать дальше через ворота.
Это происшествие должно было насторожить Кира. Однако он продолжал ошибочно
надеяться, что в горах, высоко над поселениями людей, он, сын царя, будет в
безопасности. Он чувствовал, что в Мидии Астиага ложь использовали когда хотели,
что Мандана, по каким-то женским причинам, пыталась навязать ему свои планы, а
Гарпаг многое от него скрывал. Он не сложил вместе два события: расправу над
телохранителем Волькой и удаление его самого от отца, из Экбатаны; его
отправляли путешествовать по незнакомым вершинам и степям кочевников, «где
|
|