| |
собраны по мореходному
делу и кораблестроению. Но разве за всем уследишь?
Ушаков библиотеку похвалил, сказал, что у него, кроме морских книг, любимые его
книги Фонвизина и Державина имеются. Но про себя подивился: почему по главной
адмиральской специальности книг достойных в здешней библиотеке не было?
— Федор Федорович, — интимно обратился Мордвинов, — скажите, как вы хозяйство
своей персоны ведете? Записываете мысли? Счета кто ваши подписывает?
Увидев, что Ушаков недоуменно на него посмотрел, пояснил:
— Я для себя составил и постоянно добавляю порядок разумного ведения дел
домашних.
— Да у меня особых домашних дел и нет. Счета финансовые я сам веду, на черный
день денег не коплю.
— А зря, зря, голубчик, время придет, не заметите. А где в старости заработать?
Учиться считать нам, дворянам русским, надо.
— Мысли всякие, — раздумчиво продолжал Ушаков, — в тетрадь заношу, а потом в
ордера морские, наставления.
— Да-да, вы все в морскую науку превращаете, а я вот мучаюсь философскими
проблемами, на ночь кладу под подушку бумагу и карандаш — мысли собираю; честно
скажу, боюсь, что не скоро мы понадобимся государю, морские служители. Ему бы
сейчас хороших экономистов с десяток — всю Россию можно было бы переделать. И
еще, Федор Федорович, — совсем разоткровенничался Мордвинов, — мысли по поводу
нашего устройства у меня несвойственные моему чину приходят. Думаю, что уж и
руки рабов неспособны к порождению богатства. Свобода, собственность,
просвещение и правосудие — суть естественные и единственные источники онаго. А
у нас в России, — заходил перед Ушаковым николаевский мыслитель, — просвещение
и богатство находятся в руках малого числа людей, а нищета и невежество — у
многочисленной части народа. Поэтому нам надо образовать среднее сословие. Как
вы думаете, Федор Федорович?
Ушаков эти вопросы и сам себе задавал. Не на все находил ответы. Но считал, что
он, как военный человек, как дворянин, должен служить Отечеству и государю
честно и свое дело исполнять, а тех, кто с ним служит, он должен научить, душу
их не уничтожить, а слиться воедино в исполнении долга.
— Я, Николай Семенович, обо всем устройстве не могу говорить, то дело божеское
и державное. Но почитаю хорошими тех людей, которые собственное достоинство
имеют, других уважают. Вот посмотрите, коли молодой мичман приходит на корабль
и начинает морякам зуботычины раздавать направо и налево, то где его
командирское достоинство? Ведь он их не научил, а начинает требовать. Себе
подобных за тварей почитает. Негоже. Не за страх должен работать служитель, а
за совесть. И коль мы с детских лет воспитывать будем совесть, страх и зло
отодвигать на задворки, то вот вам сословие людей достойных, необходимых
Отечеству.
— Вы наше состояние бедственное выводите из причин нравственных, а я из причин
экономических, — задумчиво потирал лоб двумя пальцами Мордвинов. — Впрочем,
подумать об объединении сих мыслей следует. А сейчас позвольте я вам представлю
двух наших знаменистотей — силача Лукина и сочинителя Захарьина.
В зале, куда они вышли, было шумно, громко звучала музыка, оркестр,
составленный из морских служителей, играл входивший в моду полонез. Мордвинов
подвел к невысокому офицеру: «Вот он, сей славный сочинитель „Афраксада“. О
коем во всех слоях общества говорят». Ушаков поздоровался, подивился
невзрачности сочинителя, книга которого была широко известна, читалась даже
грамотными матросами.
— Ну ты приготовил вице-адмиралу книгу? — обратился к Захарьину Мордвинов. — Я
ведь его из Москвы забрал, — самодовольно объяснил он Ушакову, — Бахусу
премного уделил внимания сей литератор. Я его, спасая, привез сюда, в Николаев,
дал офицерский чин, и он тут у меня учительствует. Думаю, новое сочинение
напишет про подвиги флота, про нас и Николаев-город.
«Вот как заботится о славе собственной», — подумал Ушаков и поклонился
Захарьину, протянувшему ему свою книгу. Мордвинов выхватил ее и громко зачитал:
«Господину адмиралу Федору Федоровичу Ушакову. От Петра Михайловича Захарьина —
„Афраксад“. Сей труд древности и таинственности сочинен на 40 медных табличках
халдейскими буквами, а написал их Абу-Амир. С халдейского перевел на арабский,
с арабского на татарский, а Захарьин нашел среди бумаг и перевел на русский». О,
каков ход придумал сочинитель! Молодец!
— А вот этот герой, полюбуйся-ка на него, Федор Федорович, — тоже достойная
нашего города фигура.
Ушаков и впрямь залюбовался беловолосым офицером, что
|
|