|
дети ее жили неподалеку, молодая мать редко их навещала.
Кормилица Оноре и Лоры была славная женщина. К несчастью, ее муж
выпивал и, захмелев, буянил. Все же Бальзак сохранил на редкость приятные
воспоминания о пригорке на берегу Луары, где они жили, и о том, как он с
утра до вечера сооружал там "из камешков и прибрежного ила игрушечные
замки", а главное - о своей "помощнице в строительных работах", сестренке
Лоре, "прелестной, как мадонна Рафаэля". Сдержанность родителей привела к
тому, что его братские чувства к ней стали особенно нежными. Лора Сюрвиль
вспоминает:
"Я была всего двумя годами моложе Оноре [в действительности Лора была
моложе брата на год и четыре месяца (20 мая 1799 года - 29 сентября 1800
года) (прим.авт.)], родители относились ко мне так же, как и к нему; мы
воспитывались вместе и горячо любили друг друга; с раннего детства я
запомнила, как нежно он был ко мне привязан. До сих пор не забыла, с какой
быстротой прибегал он всегда на помощь, боясь, что я ушибусь, скатившись с
трех неровных высоких ступенек лестницы без перил, которая вела из комнаты
нашей кормилицы в сад! Его трогательная опека продолжалась и в отчем доме,
там он не раз позволял наказывать себя вместо меня, не выдавая моей вины.
Когда я успевала сознаться в совершенном проступке, он требовал: "В другой
раз ничего не говори, пусть лучше бранят меня, а не тебя!"
Оноре несколько лет прожил в селении, белые домики которого выстроились
в ряд вдоль высокого берем Луары, "обсаженного великолепными тополями с
негромко шелестевшею листвой". Широкая река катила свои воды между
песчаными отмелями и зелеными островками. Мальчик любовался
очаровательными пейзажами, где "царит не величавая и могучая, а наивная
красота природы". На противоположном берегу убегали вдаль "бархатистые, в
белых пятнах" холмы - там уступами располагались замки. "Первые мои
взгляды устремлялись к твоему чистому небу, по которому бежали легкие
облака". Ландшафтам Турени предстояло на всю жизнь остаться для Бальзака
идеалом прекрасного, чудесным обрамлением самой нежной любви.
В четыре года его вернули в Тур, под родительский кров. Мать не сумела
вызвать у детей любовь к себе. Оноре, пишет его сестра Лора, был
"прелестный ребенок; веселый нрав, хорошо очерченный, всегда улыбающийся
рот, темные глаза, блестящие и кроткие, высокий лоб, густые черные волосы
- все заставляло прохожих оглядываться на него во время прогулок". Этот
миловидный мальчуган, наивный и ласковый, постоянно встречал "суровый и
испепелявший, как пламя, взгляд". Мать Бальзака "не признавала ни ласк, ни
поцелуев, всех этих простых радостей жизни, она не умела создать для своих
близких счастливый семейный очаг" Пристрастие к роскоши, желание нравиться
и не ударить лицом в грязь портили ее характер.
Вторая сестра Оноре, Лоранса, родилась 18 апреля 1802 года, и по случаю
ее крещения Бальзаки прибавили к своей фамилии дворянскую частицу "де",
которую они, впрочем, впоследствии то употребляли, то опускали.
Бернар-Франсуа быстро достиг довольно высокого положения в обществе.
Пользуясь покровительством генерала-префекта, он постепенно становился
одним из самых именитых жителей города. Сделавшись помощником мэра, он
должен был приобрести недвижимость в Туре. Продав ферму в Газеране,
принадлежавшую жене, Бернар-Франсуа приобрел красивый особняк со старинной
деревянной обшивкой, с конюшнями и садом; дом этот под номером 29
помещался на улице Эндр-и-Луара: "Улица эта... императоров достойна...
улица о двух тротуарах... искусно вымощенная, красиво застроенная, отлично
прибранная и умытая, гладкая, как зеркало; царица всех улиц...
единственная улица в Туре, достойная так называться" [Бальзак, "Озорные
рассказы"]. Неделю спустя он купил ферму Сен-Лазар - на дороге из Тура в
Сент-Авертен. Ферма, принадлежавшая государству, была конфискованным во
время Революции церковным владением; это отпугивало святош, и потому
покупка оказалась выгодной.
Еще более честолюбивый, чем прежде, убежденный в том, что, пользуясь
негласной поддержкой, можно всего добиться, Бернар-Франсуа плел интриги, и
у него вовсе не оставалось времени для воспитания детей. Его очень молодая
и очень хорошенькая жена с упоением кружилась в вихре светской жизни; она
пленяла и простоватых владельцев окрестных замков, и англичан, которые в
ту пору не имели права покидать Тур.
Впоследствии, уже в пожилом возрасте, она говорила дочери: "Будучи
женой немолодого человека, я вынуждена была соблюдать особую
осмотрительность и держать на расстоянии тех, кто находил меня красивой;
несколько суровое выражение моего лица приводило к тому, что меня считали
скорее неприветливой, нежели любезной". Тщетная предосторожность!
Завистливые местные дамы находили "ее наряды слишком изысканными" и
намекали, что муж Лоры Бальзак чересчур преуспевает в делах. Своими
успехами и победами она восстановила против себя всех добродетельных
женщин города. "Твой отец, помня о своем преклонном возрасте, был
настолько деликатен, что ничего не говорил мне". Он ничего не сказал и
тогда, когда пошли разговоры о связи его жены с господином де Маргонном,
владельцем замка в Саше. В глазах Бернара-Франсуа мир в семье был
важнейшим условием долголетия.
Семья Маргонн занимала промежуточное положение между буржуазией и
мелким дворянством. По общему мнению, члены семьи имели полное право на
|
|