Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мемуары и Биографии :: Мемуары людей искусства :: Моруа Андре :: Андре Моруа - Прометей, или Жизнь Бальзака
<<-[Весь Текст]
Страница: из 268
 <<-
 
   Однако заканчивалось письмо бодрой нотой:

   "Прощай, сестра. Встань со своего кресла и проводи брата, ведь он  тут,
на пороге твоей гостиной.
   - Какие у тебя славные лампы, сестрица!
   - Они тебе и в самом деле нравятся?
   - А до чего изящны стенные часы!
   - Так мы ждем тебя к обеду. Смотри только не заблудись у нас в Байе.
   - Не беда! Чтобы разыскать меня, будете бить в барабаны.
   - Помни же, в пять часов.
   - Хорошо.
   - Я вижу,  ты  решил  пройтись?  -  говорит  попавшийся  мне  навстречу
Сюрвиль.
   - Угадал.
   - Отлично! Подожди меня, я составлю тебе компанию.
   Goddam! [Черт побери! (англ.)]  Это  только  сон...  Прощай  же,  нежно
обнимаю тебя и остаюсь твоим неизменно любящим, никчемным братом".

   В этих удивительно живых письмах, в  глубоких  и  метких  замечаниях  о
характере госпожи Бальзак,  в  постоянной  готовности  перейти  на  диалог
проницательный  наблюдатель  мог  бы   предугадать   будущего   романиста,
расправляющего крылья.
   Лорансе не терпелось выйти замуж. В семье  к  ней  были  несправедливы.
Ранняя зрелость, остроумие, здравый смысл Лоры - все это затмевало младшую
сестру. Между тем и  ей  были  свойственны,  пишет  Мадлен  Фаржо,  "такие
блестки остроумия и такая верность суждений, что,  будь  она  единственной
дочерью, мать могла бы ею гордиться". Письма девушки были "полны прелести,
свежести  и  непосредственности".  Она  отваживалась  дерзко  нападать  на
доктора Наккара, чья особа была священна в глазах семьи.

   "Ваш хваленый господин  Наккар  выражается  весьма  выспренне,  хохочет
весьма громко, напускает на себя весьма важный вид, держится о себе весьма
высокого мнения; человек он весьма  обязательный,  но  малоталантливый  и,
по-моему, такой же врач, как  и  все  другие;  о  больном  он  не  слишком
тревожится: исчерпав все свое красноречие, посылает вас в деревню подышать
свежим воздухом или же рекомендует путешествие, что в общем-то одно  и  то
же".

   После отъезда Лоры Лоранса могла больше рассчитывать на успех.

   Бальзак - Лоре Сюрвиль, июль 1821 года:
   "...Кроме  того,  тебе  надлежит  знать,  что  наша  Лоранса  -  просто
прелесть, такие изящные пальцы и руки не часто увидишь, к тому  же  у  нее
ослепительной белизны кожа и  восхитительная  грудь;  когда  с  ней  тесно
общаешься, видишь, что она очень умна, и это ум  природный,  которому  еще
предстоит развиться. Особенно хороши у нее глаза, а то, что лицо  чересчур
бледное, это как раз  и  нравится  многим  мужчинам.  Не  сомневаюсь,  что
замужество пойдет ей на пользу".

   Однако Бернар-Франсуа не дал дочери времени ни  расцвести,  ни  сделать
собственный выбор. 19 июля 1821 года он писал Лоре, что свадьба Лорансы  -
"дело решенное".  Жениха  отец  выбрал  по  своему  вкусу.  Он  именовался
Арман-Дезире де Сен-Пьер де Монзэгль. Двойная дворянская частица - двойной
источник гордости. Монзэгль действительно принадлежал к дворянскому  роду,
хотя и не очень древнему; его предки некогда владели в Вильпаризи замком и
несколькими фермами. Правда,  ни  фермы,  ни  замок  Монзэглям  больше  не
принадлежали. Однако Бернар-Франсуа Бальзак был знаком  с  отцом  молодого
человека -  они  встречались  сперва  в  Королевском  совете,  а  затем  в
Интендантском ведомстве. К тому же оба были франкмасоны: все это  казалось
ему достаточной гарантией. Жениху было тридцать  три  года,  он  служил  в
Париже в управлении по взиманию городских пошлин. "Чего желать лучшего? Не
принца же в самом деле дожидаться?"
   Слов нет, прошлое суженого внушало некоторые  опасения:  "Он  настоящее
дитя Парижа и немало проказничал, хотя ничего позорящего не совершил". Да,
он вел рассеянный образ жизни, как и подобает молодому человеку, а  теперь
ему самое время остепениться и стать хорошим мужем. Он,  кажется,  задира?
"Безусловно, - говорила госпожа Бальзак, - и происходит это потому, что он
превосходно владеет шпагой, метко стреляет.  Вот  его  недостатки.  Дай-то
Бог,  чтобы  не   обнаружилось   других".   Оноре,   которого   раздражала
самоуверенность  будущего  зятя,  прозванного  им  Трубадуром,  с  иронией
описывал его:

   "Наш герой сочиняет стихи, он необычайно  меткий  стрелок  и  на  охоте
двадцатью выстрелами убивает двадцать шесть штук  дичи...  Он  превосходно
играет на бильярде; он вальсирует, он стреляет,  он  охотится,  он  правит
лошадьми, он... он... он..."

   Лоранса   без   всякой   радости   соглашалась   на   это   замужество,
продиктованное тщеславием отца. Судя по всему. Трубадур  ее  не  любил.  В
этом не было ничего удивительного. Парижской полиции он был  известен  как
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 268
 <<-