|
доктора, заглядывающие за полог алькова, и допускает такие же вольности,
как торговки-старьевщицы, как маникюрши, как кумушки-сплетницы". И
Сент-Бев еще добавляет: "Самому плодовитому из наших романистов
понадобилась навозная куча высотою с дом, чтобы вырастить на ней несколько
болезненных и редких цветков". В "Ревю паризьен" Бальзак в отместку
сравнивает Сент-Бева с моллюсками, у которых нет "ни крови, ни сердца...
чья мысль, если только она есть, скрывается под противной беловатой
оболочкой". Что касается стиля, то его "вялые, беспомощные и робкие фразы,
соответствующие сюжетам произведений, плохо раскрывают идеи автора"
[Бальзак, "Письма о литературе, театре и искусстве"].
Но этюды Бальзака о Бейле (Фредерике Стендале) могут порадовать
благородные умы. Знаменитый романист бросил весь авторитет своего имени на
весы литературной критики, чтобы поставить в первые ряды писателей мало
известного публике автора, написавшего за десять месяцев до появления
статьи "Пармскую обитель", не удостоенную благосклонного внимания ни
одного журналиста, - никто не понял, никто не исследовал этот роман.
"Я - а я думаю, что кое-что в этом понимаю, - прочел на днях это
произведение в третий раз: я нашел его еще более прекрасным и испытал
чувство, похожее на счастье, возникающее в душе человека, когда его ждет
доброе дело... Господин Бейль написал книгу, прелесть которой раскрывается
с каждой главой. В том возрасте, когда писатели редко находят значительные
сюжеты, и после того, как им написано уже два десятка в высшей степени
умных книг, он создал произведение, которое могут оценить только души и
люди поистине выдающиеся. Он написал современную книгу "О князе" - роман,
который написал бы Макиавелли, живи он, изгнанный из Италии, в
девятнадцатом веке... Я знаю, сколько насмешек вызовет мое восхищение"
[Бальзак, "Письма о литературе, театре и искусстве"].
А госпоже Ганской он сообщал в письме: "Бейль недавно опубликовал,
по-моему, самую прекрасную книгу из всех, какие появились за последние
пятьдесят лет".
Бальзак был знаком со Стендалем, он встречался с ним около 1830 года в
салоне художника Жерара, а потом у Астольфа де Кюстинг. В 1840 году Анри
Бейль, занимавший пост французского консула в Чивита-Веккиа, поблагодарил
Бальзака: "Это удивительная статья, такую еще никогда писатель не получал
от другого писателя; могу теперь признаться вам, что, читая ее, я хохотал
от радости. Всякий раз, как я наталкивался на чересчур сильную похвалу, а
они попадались на каждом шагу, я представлял себе, какие физиономии
состроят мои приятели, читая эту статью".
В 1857 году Сент-Бев (это было через пятнадцать лет после смерти
Стендаля), вероятно, все еще удивлялся, отчего придают столь "важное
значение этим неудавшимся романам - ведь, несмотря на отдельные интересные
страницы, они в целом отвратительны". Однако ж два человека ясно увидели,
что представляет собой Стендаль: Гете (в "Беседах с Эккерманом") и
Бальзак, выступление которого было тем более благородно, что Стендалю
удалось в картинах битвы при Ватерлоо сделать то, о чем Бальзак мечтал уже
десять лет, замыслив создать "Битву" - наполеоновский роман, так и
оставшийся ненаписанным. Испытываешь живую и чистую радость, видя такое
взаимопонимание у трех великих писателей, столь различных, но прекрасно
понявших друг друга, несмотря на выпады мелочных натур. К несчастью, "Ревю
паризьен" скончалось в отроческом возрасте, просуществовав лишь три
номера. Двое компаньонов разделили между собою убытки, довольно, впрочем,
маленькие - 1800 франков. Бальзак лишний раз потерпел неудачу в
журналистике, так же как в коммерческих делах и в политике.
А как обстояли его любовные дела? Чужестранка жила так далеко и почти
безмолвствовала. Он дерзнул пожаловаться на ее молчание.
"Вот уже три месяца нет писем от вас... Ах, как это мелко с вашей
стороны! Я вижу, что и вы обитаете на нашей грешной земле. Ах так! Вы не
писали мне потому, что мои письма стали приходить редко? Ну что ж, скажу
откровенно: письма мои приходили редко, потому что у меня не всегда бывали
деньги на оплату почтового сбора, а я не хотел вам этого говорить. Да, вот
до какой степени доходила моя нищета, а бывало и хуже. Это ужасно, это
печально, но это правда, как и то, что существует Украина и вы там живете.
Да, да, бывали дни, когда я с гордым видом обедал грошовым хлебцем на
бульварах... Господи Боже, прости ее, ведь она-то ведает, что творит..."
Эвелина Ганская корила его за связь с госпожой Висконти и за посвящение
романа "Беатриса": _Саре_. А он утверждал, что равнодушен к красавице
англичанке.
"Дружба, о которой я вам говорил и над которой вы смеялись по поводу
посвящения, совсем не то, чего я ждал. Английские предрассудки ужасны и
лишают англичанок всего, что приятно художникам: непосредственности,
беспечности. Никогда я так хорошо не видел, что в "Лилии" очень верно
обрисованы в нескольких словах женщины этой страны..."
Тут многое следует отнести за счет осторожности, но надо также
признать, что Contessa все больше уставала, да и его утомила. "Дикарка,
|
|