|
2. ПЕРВЫЕ ВЗДОХИ
Нет ничего прекраснее веры любящей матери в гениальность своих детей.
Госпожа Гюго не принуждала своих сыновей к занятиям юриспруденцией. Ведь
изучение права было просто ширмой, скрывающей их от отца. В
действительности Эжен и Виктор в течение двух лет, которые они провели на
юридическом факультете, хоть и платили за "нравоучение", но на лекции не
ходили и не сдали ни одного экзамена. Мать, уже гордившаяся будущим
триумфом сыновей, не хотела, чтобы они готовились к карьере адвокатов или
чиновников, - нет, Софи Гюго мечтала, что они станут великими писателями.
Ни больше ни меньше. День за днем она предоставляла им спокойно работать в
их комнатушке с окном во двор, населенный статуями королей, возлежащих на
своих гробницах. Мать и сыновья выходили после обеда прогуляться, и можно
себе представить эту трогательную картину: Софи Гюго, женщина строгого
облика, подобная матери Гракхов, одетая в парадное свое платье
амарантового цвета, с кашемировой, затканной пальмовым узором шалью на
плечах, выступала неторопливо, а по бокам матери двое юношей, любящие и
покорные ее сыновья. Каждый вечер они ходили пешком на улицу Шерш-Миди,
где в здании Тулузского подворья по-прежнему квартировал Пьер Фуше, хотя
теперь он уже был начальником канцелярии в военном министерстве.
Гостей принимала госпожа Фуше, дама набожная, кроткая, моложавая, и ее
дочь Адель, похожая красотой на испаночку, - когда-то она была товарищем в
детских играх трех братьев Гюго. Tres para una [трое для одной (исп.)].
Теперь им не верилось, что десять лет назад они катали эту очаровательную
девушку в тачке по дорожкам сада на улице Фельянтинок и раскачивали на
качелях. Госпожа Гюго доставала из мешочка рукоделье и принималась за
работу, так же как госпожа Фуше и Адель. Фуше, человек худой,
аскетического вида, с ермолкой на голове и в люстриновых нарукавниках,
садился поближе к свече и рылся в папках с делами. Эжен и Виктор,
вышколенные матерью, привыкли молчать, пока к ним не обратятся, но в эти
безмолвные вечера, когда слышалось только, как потрескивают дрова, горящие
в камине, им совсем не было скучно - они смотрели на Адель, склонявшую
головку над шитьем, они не могли наглядеться на "ровные дуги черных
бровей, на алые губки и золотистые веки", - ведь оба были в нее влюблены.
А она если и посматривала иногда украдкой на одного из них, то, конечно,
на Виктора: этот белокурый юноша с волосами до плеч, с высоким лбом, с
глубоким и простодушным взглядом, производил впечатление уверенной в себе
силы и был уже знаменит в их маленьком мирке. Верный друг, Феликс Бискара,
переехавший из Парижа в Нант, почтительно писал своему воспитаннику:
"Когда-нибудь вы займете место в ряду лучших наших поэтов. Я как будто
слышу Расина", а в другом письме он сказал: "Вы всегда пишете хорошо, но
на этот раз вы написали лучше, чем хорошо..." Однако юный поэт знал, что
истинную славу трудно завоевать. Он мог бы уже и в этом возрасте писать
хорошие стихи. Упражнения, которыми послужили для него переводы поэтов
Древнего Рима, научили его гибкости в стихосложении. Трудолюбия у него
было достаточно; он обладал также врожденным чувством языка. Он овладел
формой стиха, она у него уже была прекрасна, но не наполнена содержанием.
"Сын госпожи Гюго и Реставрации" еще не нашел в 1819 году горячего сплава,
который его дарование могло бы вливать в приготовленные им изложницы.
Достигнуты первые успехи на академических конкурсах, его подстерегал
опасный соблазн - идти и дальше по этому легкому пути, что сделало бы его
рабом моды. Жаргон французской поэзии был тогда мертвым языком. Вместо
того чтобы сказать: "Военной славе можно предпочесть радости любви",
полагалось писать примерно так:
Пояс Киферы
Не хуже эгиды Паллады!
"Идеалом считалось традиционное сочетание благородного прилагательного
с благородным существительным": сладостный мир, целомудренная любовь,
святая и чистая дружба. Что касается сюжетов, то во времена недавно
воцарившейся реакции они диктовались молодому поэту его политической
позицией. Что мог бы Виктор Гюго сказать, будь он искренним? Несомненно, в
его творчестве отразились трагические впечатления детской души, слишком
рано впитавшей страшные картины, и чувственные мечтания юноши, чистого в
жизни, сладострастного в воображении. В пансионе Декотта и Кордье он
сочинял для собственного удовольствия анакреонтические стихи:
Сон, ты влюбленных утешенье,
Хоть и бежишь от их очей;
Мужья тебя зовут для мщенья,
Но усыпляешь ты мужей.
Приходят к парижанам в гости
Сны в двери разные, поверь:
К влюбленным - в дверь слоновой кости,
К ревнивцам - в роговую дверь.
|
|