Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Мемуары и Биографии :: Мемуары людей искусства :: Моруа Андре :: Андре Моруа - Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго
<<-[Весь Текст]
Страница: из 237
 <<-
 
также неизданная рукопись почти завершенных сборников  "Песни  Гавроша"  и
"Стихи Жана Прувера". Затем "Дела и речи во  время  изгнания"  (для  книги
"Виктор  Гюго  в  изгнании").  Сюзанна  должна  бдительно  охранять   этот
сундук..." Что бы ни случилось, путешественник никогда не  отправится  без
багажа в свой вечный путь.



4. "ПЕСНИ УЛИЦ И ЛЕСОВ"

   "Вильям Шекспир" был опубликован в 1864 году, а в 1865 году "Песни улиц
и лесов" удивили тех, кто видел в Гюго апокалипсического поэта  и  критика
титанической мощи, - внезапно они узнали Гюго чувственного и веселого. Всю
жизнь он поклонялся любви и с наслаждением воспевал ее.  С  юных  лет  его
воображению рисовались фривольные  картины:  фавн,  разглядывающий  сквозь
ветви дерева белоснежных нимф; лицеист, подсматривающий через щели чердака
за гризеткой, отходящей  ко  сну;  очаровательные  и  нежные  босые  ножки
купальщицы; косынка, приоткрывающая прелестную грудь; юбка, приподнявшаяся
до розовой подвязки туго натянутого чулка; встреча с молодой незнакомкой:

   Она была одна на берегу, - босая,
   Окутана волос каштановой волной;
   Мне вдруг подумалось: не нимфа ли речная?
   И тихо я ее позвал: "Пойдем со мной!"
   Резвился ветерок, светило солнце ярко,
   Шептались с камышом прозрачные струи,
   И, зарумянившись, прелестная дикарка
   Со смехом бросилась в объятия мои
   [Виктор Гюго, "Аврора" ("Созерцания")].

   В его папках скопилось множество подобных стихов. Уже в  1847  году  он
хотел опубликовать "Стихи улицы"; позднее  он  придумал  другое  название:
"Песни улиц и лесов". Завершив работу  над  "Легендой  веков"  и  чувствуя
потребность в разрядке, он написал  для  этого  сборника  несколько  новых
песен; в 1865 году работа над ним была завершена.  Резкий  контраст  между
"Песнями улиц и лесов" и предшествующими книгами имел своей целью поразить
воображение читателя. Поэт "выпустил Пегаса на лужок", и тот, почуяв волю,
помчался. Длинные волны александрийских стихов  сменились  короткой  зыбью
восьмисложника.  Весь  сборник   состоял   из   восьмистопных   стихов   и
четырехстрочных  строф,  излюбленных  Теофилем  Готье  и  Генрихом  Гейне;
казалось, Гюго побился об заклад, что сможет преодолеть  любые  трудности.
Дерзость,  порою  напоминавшая  юного   Мюссе,   должна   была   возбудить
негодование добродетельных критиков и привести в восторг других. Луи  Вейо
торжествовал:

   "Господин Гюго родился в  1802  году,  значит,  он  почти  достиг  того
возраста, в котором находились два старца, увивавшиеся  вокруг  Сусанны...
Если старцы Сусанны пели, то, несомненно, они пели "Песни улиц  и  лесов".
Здесь раскрывается их душа. Это отвратительно..."

   Другой враг, Барбе д'Орвильи, издевался:

   "Виктор Гюго, этот могучий трубач, созданный для  того,  чтобы  трубить
музыку всех атак и походных маршей, пожелал стать литературным Тирсисом  и
дрожащим голосом напевать,  наигрывать,  насвистывать  на  свирели  нежные
идиллии, хотя всем известно, что и грудь и губы у него  способны  выдувать
воздух с такой силой, что он может разорвать медные спирали  самых  мощных
валторн".

   Бонапартистская пресса  видела  в  этом  воспевании  шаловливых  проказ
юности бесспорное доказательство старческой похотливости. Гюго  изображали
"дряхлым развратником, у которого нет ни одного  волоска  на  голове".  На
самом же  деле  он  оставался  крепким  как  скала,  не  утратил  вкуса  к
наслаждениям,   считал   чувственную   жизнь   здоровой.   Было   ли   это
преступлением? "Можно ли гармонично  сочетать  речи  пожилого  человека  с
далекими  песнями  молодости?..  Можно  ли  самому  стать  их   посмертным
издателем? Имеет ли старик право вспомнить годы своей юности? Автор  думал
об этом. Отсюда и возникла эта книга..."
   Ненужные  оправдания.  "Песни"  восхитили   всех   своей   ошеломляющей
виртуозностью. Это признавали даже его недруги. Барбе  д'Орвильи  воздавал
хвалу "музыканту, в совершенстве владевшему своим  инструментом...  Ничего
подобного не видано во французском языке,  и  даже  во  французском  языке
самого господина Гюго". Он писал о том, что  читатель  восхищен  легкостью
поэта и небывалым искусством  версификации.  "Когда  ритм  создается  этим
гением, он производит удивительное, фантастическое  впечатление,  подобное
тому, которое в живописи рождают в  нас  арабески,  выполненные  таким  же
гением. Господин Гюго - гений поэтического арабеска. Он делает  из  своего
стиха все, что захочет. Арлекин превращал свою шляпу в лодку, в кинжал,  в
лампу; господин Гюго делает из своего стиха много других вещей! Он  играет
с ним так, как играла на бубне цыганка, которую я однажды видел; этот день
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 237
 <<-