|
воря, вышел из-за стола.
Райт уехал за город. Вечер прошел очень удачно. Пришел весь генеральный штаб
госпиталя. За сэра Александра Флеминга было провозглашено много тостов, и
известный хирург Захари Копе, который учился с Флемом, прочитал поэму "Баронету
Александру Флемингу":
То achieve an outstanding success
In one's chosen career.
To become a world-famous F. R. S.
With a merit so clear;
On a pedestal high to be raised,
With no fear of fall;
By the Commons and Lords to be praised,
To be talked of by all;
Just to take in a leisurely stride
The physician's tor rank,
And to dream that Americans vied
To put cash in one's bank;
To be praised by the authors who write
And the poets who sing;
To be given the title of Knight
By Our Most Gracious King;
To know well that while still in one's prime
One has not lived in vain,
And that none has done more in his time
To alleviate pain;
To imagine these Castles in Spain
Is a dream of one's youth,
But for you - one needs hardly explain -
It is lesse than the truth[37 - Ты добился крупнейшего
успеха,Возможного на каком-либо поприще.Стал членом Королевского общества.С
полным и явным признанием.Вознесся ты на пьедестал высокий,Без страха быть
низвергнутым.Ты восхвален в палате лордов,В палате общин слава о тебе идет.Ты с
легкостью завоевал корону медицины.Ты видишь, как бегут на счет твой в банк
доллары.Писатели воздают тебе хвалу,И поэты воспевают твой подвиг.Король наш
сильный, добрыйПожаловал тебя титулом баронета.Ты еще не стар, но знаешь,Что
прожил не напрасно.И знаешь - до тебя еще никто не сделал большего,Чтоб
облегчить страданья.Строить воздушные замки -Свойственно мечтательной юности.И
не тебе объяснять,Что истина - дороже всего (англ.).].
Когда гости разошлись, сэр Александр подошел к Клайдену, своему соратнику по
обеим войнам и организатору вечера. Клайден пожал руку Флемингу и сказал:
- Я чертовски рад, сэр.
- Это самое приятное, что я услышал из всего сказанного мне за вечер, - ответил
Флеминг.
Оставалось немного пива, и друзья просидели вдвоем еще час, вспоминая о Булони,
о Вимрё, о старых временах. Это был памятный вечер.
В августе 1944 года был освобожден Париж, а в сентябре - Брюссель. Флеминг
написал своему другу Борде:
4 сентября 1944 г.
Дорогой профессор Борде, сегодня мы узнали великую новость: немцы, наконец,
оставили Брюссель и вы освобождены от нацистской тирании. Все английские
бактериологи надеются, что вы, один из родоначальников этой науки, мужественно
пережили эти печальные годы и что у вас еще впереди много лет плодотворной
работы. Мы радуемся долгожданному освобождению вашей родины...
Флеминг получил бесчисленное количество приглашений не только из разных городов
Англии, но и из Америки и Европы. Он был провозглашен почетным гражданином
Паддингтона, района Лондона, где он проработал всю свою жизнь. В начале 1945
года он был назначен президентом только что созданного Общества общей
м
|
|