|
отделявшие конечную станцию от фермы. "Это помогло мне сохранить форму, -
рассказывал он, - и пошло мне на пользу". Школа помещалась в большом здании, на
вершине холма. Это была превосходная школа, учащихся здесь часто экзаменовали,
и
они все время были наготове.
"В классе было от пятидесяти до шестидесяти учеников, и поэтому каждому в
отдельности уделялось мало внимания, но учились мы хорошо. Доктор Дикки, наш
headmaster[3 - Директор школы (англ.).], считался пионером преподавания
естественных наук В течение года мы изучали, в основном теоретически, какие-
нибудь две дисциплины из следующих: неорганическая химия, магнетизм и
электричество, тепло, свет и звук, физиология". Но, по словам одного
современника Александра Флеминга, "преподавание наук велось примитивно, и
интересно было бы узнать, чем Алек обязан, например, урокам химии в
Килмарноке[4
- Из рассказов Агнесы Т. Смит и священника Гамильтона Деннет. - Прим автора.]".
Ответ: очень малым.
Нельзя не отметить, что семья фермеров Флемингов придавала большое значение
образованию своих детей. Александр всегда учился в лучшей для его возраста
школе, из тех, что находились поблизости. Шотландцы питают глубокое и искреннее
уважение к образованию Многим из них приходится покидать Шотландию и пробивать
себе дорогу в Лондоне, поэтому они знают, как важно явиться в Англию с солидным
багажом знаний.
Старший брат Александра, Хью, вынужден был один вести хозяйство на ферме,
другой
брат, врач Томас (или просто Том), перебрался в Лондон. Вначале он думал
заняться практикой и снял дом на Мэрилебон-род, 144, около станции Бекер-стрит.
Но пациенты что-то не спешили являться к нему. Как-то он познакомился с
хирургом-окулистом, который уже не практиковал, и тот посоветовал ему посвятить
себя офтальмологии и предложил подучить его. Том согласился. Вскоре в Лондон
приехал его младший брат Джон. Старый хирург подал ему мысль стать оптиком и
устроил на фабрику, изготовлявшую очки. Выбор фирмы оказался неудачным - она
вскоре прогорела, но профессия, избранная Джоном, была превосходной, Джон
Флеминг и позже его брат Роберт добились на этом поприще блестящих успехов.
Когда в Лондон приехал Алек (ему было тогда тринадцать с половиной лет), Том
только что прибил на своей двери дощечку: "Окулист". Но чувство приверженности
клану заставило его взять и этого младшего брата на свое иждивение, хотя сам он
еще не очень крепко стоял на ногах. Семья руководила его судьбой и подчиняла ее
себе. Хью с матерью будут вдвоем вести хозяйство на ферме до тех пор, пока Хью
не женится. В их краях славились сыры миссис Флеминг, на них был большой спрос,
и Локфилд-фарм могла некоторое время поддерживать обитателей Мэрилебон-род.
Через год после Алека в Лондон долженбыл приехать Роберт. Тогда четыре брата:
Том, Джон, Алек и Роберт - будут жить вместе в этом чужом мире и помогать друг
другу без всяких пышных фраз. Одна из сестер, Мэри, будет вести хозяйство.
Слишком резким был переход от речек, населенных форелью, от кроличьих нор и
птичьих гнезд к большому шумному городу, где деревья и трава встречались только
в парках и скверах. В 1895 году приближалось к закату царствование старой
королевы Виктории. Подземная железная дорога, тогда еще паровая, каждые десять
минут сотрясала дом на Мэрилебон-род. По улицам сновали бесчисленные экипажи:
hansomcabs[5 - Двухколесный экипаж с местом для кучера сзади (англ.).], трамваи
и омнибусы, еще запряженные лошадьми. Изучая Лондон, Алек и Роберт Флеминги
забирались на империал, рядом с кондуктором, и постигали язык незнакомого им
города, слушая ругань, которой кучера обменивались между собой или осыпали
пешеходов. Братья осмотрели Тауэр, Вестминстерское аббатство, побывали в
Британском музее, на художественных выставках. Им приятно было ходить вдвоем,
но, верные традициям своих предков, они почти не разговаривали друг с другом, и
если один из них замечал что-то интересное, он привлекал внимание брата жестом.
Вечерами Том вносил оживление в семью. Он любил организовывать всякие викторины
- по географии, истории и естественным наукам. Каждый из братьев ставил пенни,
и
|
|