| |
никакими точными
сведениями.
В этом районе острова прибрежная полоса была шире, чем в других местах.
Склон горы
начинался в ста пятидесяти метрах от берега. И от ее подножия до самой воды,
где
- тесно
сбившись, где - поодаль друг от друга, под деревьями, стояли хижины. Рядом с
домиком Гогена
находилось еще три - в одном из них жил его хозяин, Анани. Множество других
хижин
проглядывали там и сям среди зелени на фоне красной земли, крытые листьями
пандануса и почти
неотличимые друг от друга. Из домика Гогена видна была гора, покрытая буйной
растительностью, которая становилась почти непроходимой по мере приближения к
базальтовым
кручам, с которых низвергались ручьи. Хлебное дерево, железное дерево,
кокосовые
пальмы,
"бурао", древесина которого идет на постройку хижин, теснились здесь,
вперемежку
с лианами и
древовидными папоротниками выбегая из густой чащи на склоны горы, которая в
этом
месте
образовала глубокую расселину, поросшую манговыми деревьями с оранжевыми
плодами.
Узкая зеленая равнина полого спускалась к лагуне, которую коралловый риф,
окружающий остров Таити, защищал от морских бурь. Спутанные ветки пандануса,
стройные
серые стволы кокосовых пальм отражались в спокойной, прозрачной воде, которая в
зависимости
от глубины, времени дня и освещения окрашивалась в синие, зеленые, розовые или
лиловые тона.
Плещущиеся о коралловые рифы волны Тихого океана вдали казались зелеными.
Теплый, легкий
воздух был пронизан сладким, одуряющим ароматом островной гардении - королевы
таитянских
цветов. В лагуне маорийцы в синих и белых набедренных повязках управляли своими
пирогами,
иногда с помощью весел, иногда просто направляя их движением своего тела.
Справа, на
горизонте, вырисовывался скалистый, резной массив острова Моореа...
"Мне немного одиноко", - писал Гоген Метте.
Уехав из Папеэте, чтобы "оканачиться", как это с презрением называли
европейцы, Гоген
не взял с собой Тити, считая, что слишком европеизированная женщина помешает
ему
открыть
подлинную душу Таити. Теперь он порой часто сожалел об этом, чувствуя себя
"немного
одиноко", "очень одиноко" среди туземцев Матаиеа. В деревушке никто не говорил
по-
французски, а Гоген пока еще знал по-таитянски только самые элементарные слова.
Впрочем, "оканачиться" оказалось совсем не так легко, как он предполагал.
Издали
кажется, что в жизни доброго дикаря нет никаких трудностей. Но, увы, повязать
набедренную
повязку еще недостаточно для того, чтобы в мгновение ока стать "естественным"
человеком.
Таитянская земля плодородна и щедра, но не каждому дано пользоваться ее
щедротами. Плоды
принадлежат всем, но чтобы их сорвать, надо взобраться на дерево, а "майоре"
(безвкусный плод
хлебного дерева, основа местного питания) быстро приедается. Лагуна кишит рыбой
и
раковинами, но надо уметь нырять, чтобы оторвать раковины от скалы, уметь удить
рыбу и,
кстати, отличать съедобную от ядовитой.
Гоген снова взялся за кисти и карандаши. Не без труда. "В новом месте
мне
всегда нелегко
пустить машину в ход". И в самом деле, ему не хватало главного - понимания
|
|