|
большее, чем прибежище: он увлекает его за собой вволшебное царство.
На переменах друзья не перестают болтать. Впечатления от книг - они ведь теперь
читают запоем все, что ни попадется под руку, "детские сказки, объемистые
приключенческие романы", которыми они потом неделями бредят, - переплетаются с
личными воспоминаниями. Золя жил в Париже. Волнуясь, еле сдерживая слезы,
вспоминает он отца, чья пестрая жизнь, с начала до конца похожая на роман,
способна была воспламенить юное воображение.
До того как Франсуа Золя поселился в Провансе, где в пятьдесят два года умер,
этот сын венецианки и грека с острова Корфу объехал всю Европу и даже побывал в
Африке. Он учился в офицерской школе сперва в Павии, а затем в Модане, служил
лейтенантом артиллерии в армии принца Евгения. Землемер, одно время
занимавшийся
составлением кадастра в Верхней Австрии, он в 1823 году работал на
строительстве
одной из первых в Европе железных дорог между Линцем и Бидвейсом. В 1830 году
он
принимал участие в борьбе с эпидемией холеры в Алжире, а через год он в том же
городе вступил лейтенантом в Иностранный легион.
Вернувшись через какое-то время во Францию, он в Марселе представил план нового
порта[20 - Расположенного в Каталанской бухточке.], в Париже изобрел
транспортировочную машину и в течение ряда лет яростно ратовал за проведение в
жизнь своего проекта плотины и канала в Эксе, где с этой целью ему удалось
учредить общество с капиталом в шестьсот тысяч франков. И женился он также
молниеносно на девятнадцатилетней девушке, которую в одно прекрасное
воскресенье
заприметил при выходе из церкви. Пылкий, безудержно страстный, склонный к
смелым
дерзаниям, Франсуа Золя был человеком 1830 года: истым романтиком. Сезанн
слушает. В сравнении с этой яркой волшебной сказкой история жизни его отца, чей
мерный и неуклонный подъем выражается лишь в цифрах, в каких-то отвлеченных
знаках, кажется ему вдруг бесцветной, заурядной. До сей поры романтизм едва
коснулся Экса, едва пробудил в этом погруженном в летаргию городе отзвук слабый,
слабый, как шепот умирающей волны. И вот он, этот романтизм, внезапно возник
перед Сезанном тут, на школьном дворе, во всей своей красочности, во всех своих
крайностях и притягательной жизненной силе.
Впрочем, для Золя романтика - повседневность; приключения тут, за углом. Дни
Золя не похожи на дни Сезанна, исполненные безмятежной неподвижности, почти
оцепенения. Золя, не в пример Сезанну, не застрахован от превратностей жизни
отцовским богатством. Инженер Золя умер, когда сыну его было семь лет. На всю
жизнь запомнил Эмиль те страшные минуты. Не прошло еще и трех месяцев с начала
работ по сооружению канала, как Франсуа Золя понадобилось съездить на двое
суток
в Марсель, где он заболел плевритом. На всю жизнь запомнил Эмиль номер в
марсельской гостинице на улице Арбр, где отец его тщетно силился выиграть
последнее сражение; на всю жизнь запомнил Эмиль это посиневшее лицо с запавшими
ноздрями, эту маску смерти. Смерть - от одного этого слова его вновь, как пять
лет назад, охватывает тяжелое, гнетущее чувство, и он вновь цепенеет от ужаса.
Начиная с того рокового часа его мать, бабушка и дедушка, втянутые в
нескончаемые судебные процессы, преследуемые полчищем "шакалов"[21 - Цитируемые
в этой главе отдельные слова и обрывки фраз почти все принадлежат Золя.],
борются с одолевающей их нуждой. Но это банкротство тоже жизнь; но этот крах -
логическое следствие приключений отца. В свободные от занятий дни Золя ведет
Сезанна в места своих прежних прогулок. Бывает, что над самой головой у друзей
со свистом пролетают камни - так ребята, предместий встречают городских ребят.
И
хотя в те времена Сезанн и Золя не придавали никакого значения подобным
происшествиям, однако они и через тридцать лет все еще вспоминают этот любезный
прием.
Скоро наступят каникулы, и они отправятся бродить по окрестностям, обещает Золя.
Начнутся новые открытия; с Золя открытиям нет ни конца, ни края.
Немного времени спустя к Сезанну и Золя присоединяется третий товарищ, Батистен
|
|