|
Затем, даю Мишо Кюль д'У
И досточтимому Таранну
На разговение по сотне су
(Пусть примут их как с неба манну),
А также сапоги из красного сафьяну.
Взамен я жду от них любезность:
Чтоб поклонились, встретив Жанну
Или другую непотребность [34] .
Крупные торговцы, специализировавшиеся на сукне и мехах, на соли и зерне,
откупщики королевских податей и муниципальных налогов, наследные владельцы
Большой бойни — все эти тузы парижской коммерции, нещадно эксплуатировавшие
наемных рабочих, находились от поэта на очень большом расстоянии. А вот
ростовщики, напротив, были совсем рядом. Вийон знал ростовщиков, выдававших —
либо отказывавшихся выдать — один навсегда уходящий от них экю за книгу,
стоившую три экю, или за кольцо, стоившее десять экю. Их лавочка была местом
несчастья, где бедняк за каких-нибудь шесть денье оставлял потрепанное одеяло
или старенький плащ.
Вот им— то от Вийона достается как следует. Он нарисовал карикатуру на троих
из них: на зловещего Жана Марсо, на изворотливого Жирара Госсуэна и на
сомнительного бакалейщика Николя -или Колена — Лорана, вроде бы имевшего
неплохую репутацию, коль скоро он являлся старшиной, но на которого, однако, по
всей видимости, у поэта была какая-то личная обида.
В 1461 году бедняки Парижа желали разорения Жану Марсо. Да и обеспеченные
парижане тоже потирали руки, когда за него взялось правосудие. Одни упрекали
его за слишком высокие проценты, другим не нравилось то, что у него в доме
открыто жили его содержанки. Все потешались над его отороченными куницей
мантиями и над его шапочкой, украшенной «амурной тесьмой». Сначала его посадили
ненадолго в тюрьму, откуда ему удалось выйти под залог в десять тысяч ливров:
король как бы получил с него выкуп… прежде, чем отправить в Бастилию под другим
предлогом.
Именно над этими тремя старцами, над тремя ростовщиками, составившими свои
состояния в разгар английской оккупации, издевался Вийон, называя их «тремя
бедными маленькими сиротками». Вот с ними-то у поэта действительно были личные
счеты. В «Большом завещании» им посвящено целых восемь строф, то есть
шестьдесят четыре строки!
Высмеивал он их еще в «Малом завещании». Причем назвал их по имени, без чего
мы не смогли бы понять «Большое завещание». Там он оставлял им скудные
пожертвования, вполне соответствующие скупости ростовщиков.
Ну что ж, скупиться я не стану!
Всем — Госсуэну-бедняку,
Марсо и добряку Лорану -
Я подарю по тумаку
И на харчи — по медяку:
Состарюсь я, пройдут года,
Мне будет сладко, старику,
Об этом вспомнить иногда [35] .
В конце ирония становилась еще более злой. Ведь трем «маленьким сироткам»
тогда было уже под семьдесят. А Вийону — двадцать пять. И вот он пишет:
Пусть славно поедят они,
Я буду стар уже тогда [36] .
Нетрудно понять, чем должны были бы питаться «детки» во времена состарившегося
Вийона. Во французском языке уже тогда существовала поговорка «есть одуванчики
со стороны корня», то есть лежать в могиле, и мораль стихов была понятна любому
парижанину.
Пять лет спустя в «Большом завещании» поэт вернулся к теме «Малого завещания».
И сходство формулировок таково, что понять, о ком идет речь, не составляет
труда. Однако за истекшие годы Вийон познал нищету, и это ожесточило его еще
больше. Поэт сразу сообщает, что за время его отсутствия «сиротки» на пять лет
постарели, и он как бы удивляется этому. Они стали богаче, отчего тема их
бедности звучит еще ироничнее. Поэт признает за ними лишь одно качество: ум. У
них, по его словам, не бараньи мозги. Однако как же они своими умственными
способностями распоряжаются?
|
|