| |
сомнения, у них нет строгой организованности, которая вовсе не соответствовала
бы их духу авантюризма.
Дороги средневековой Франции, которые бороздил Вийон, не имеют ничего общего с
разбойничьими. Двадцатью годами раньше крестьянин, идя к своему полю, рисковал
жизнью, так же как и гонец, отправляясь из Парижа в Этамп. В 1460 году
восстановлены торговые отношения. По Сене и Луаре снуют корабли. Дороги удобны
и для повозок, и для вьючных животных. Но до благоденствия далеко, и в Париже
пока сокрушаются: преступники все еще совершают небольшие вылазки. Однако они у
всех на виду, и никто не жалуется, как прежде, на перехваченные средь бела дня
обозы, ограбленные экипажи, торговцев не трясут как грушу на каждом перекрестке.
Судов пока не очень много, но они приходят в порт, а набережные порта, как
речного, так и морского, заново вымощены.
Бродяге Вийону удается повстречаться с другими шалопаями, но он не из-за
бродяжничества занимается грабежом.
Он больше докучает, чем внушает опасения, больше просто бродяга, шатающийся
без дела, чем задира, больше школяр-голодранец, чем представитель «кокийяров»;
скорее всего, поэту хотелось казаться тем, чем он на самом деле не был. Не есть
ли баллады, написанные на жаргоне, школьным упражнением, только в особом
смысле: жалкие потуги мелкого воришки, который ставит на «большую шайку»? Как
если бы случайный актер играл роль нищего, удалившегося от дел…
Мораль жаргонных баллад подтверждает эту мысль. С чего бы вдруг «акуле»
обращаться к себе подобным с такими наставлениями? Кстати сказать, воры никогда
не слышали таких вот призывов к осторожности: баллада — не письмо, смешно
думать, что какого-либо стихотворения Вийона достаточно было, чтобы всполошить
шалопаев, коим угрожает конкретная опасность. Вообразить, что баллады
предупреждают об опасности, — в высшей степени надуманно. Преступники,
действовавшие в районе Парижа, не нуждались в предупреждении о том, что
полдюжины их коллег принародно повешены.
Речь идет о морали, о морали, систематически навязываемой — школяр не
переделает себя, — и о галерее преступников, а она не что иное, как
«типологизация» вора, под стать трактату о пороках и наказании.
В Париже, на веселеньком глаголе,
Черным-черны, болтаются шуты,
Развеской этой перекатной голи
Лихие ангелочки заняты.
Глядят шуты на землю с высоты,
Их ветер тормошит, едят их мухи -
Ах, незавидна участь горемык!
Ведь в бездну ада рвутся напрямик
Злодеи эти, эти корноухи.
Не лезь, не лезь в пеньковый воротник!
Мошенникам, ворам, голодранцам Вийон кричит: «Берегитесь веревки!» Разбойникам,
убийцам и другим любителям пользоваться разного рода оружием он напоминает о
том же, но в других выражениях.
Принц, коль от музыки блатной
Я вас отвадить не сумею,
Спознаетесь вы со вдовой,
Когда палач вам сломит шею.
Взломщикам, специалистам по сундукам он советует беречь сон буржуа:
Принц-медвежатник, принц-пролаза,
Разуй глаза, беря сундук:
А вдруг хозяин спит вполглаза
И вскочит на малейший стук?
Всем он дает мудрый совет: быть всегда начеку. И перво-наперво: не доверяться
трактирщикам, которые спаивают бедного горемыку, опустошают его кошелек и
отдают его затем в руки полиции.
Берегись, голытьба,
Столба,
Бойся пеньковой петли,
|
|