| |
провинции незадолго до этого появилось несколько крупных очагов культуры. В
подобное восприятие вещей не подмешивалось никакого презрения. Оно являлось
простой констатацией существования иного мира и его отдаленности.
Вийон жил в жестоком мире, где люди напивались допьяна и где умирали от голода,
где не было никаких гарантий относительно завтрашнего дня и где места — тем,
кто попытался их заполучить, — обходились весьма недешево. А мир лиризма — это
такой мир, где дни текли незаметно. Теплое время года отводилось в том мире
развлечениям. А зимой его обитатели всегда имели хорошие дрова для камина.
Сказать, что один из этих миров был настоящим, а другой фальшивым, значило бы
погрешить против истины. Пасторали короля Рене существовали в одном обществе, а
скреплявшаяся за столами таверн дружба — в другом. Вийон, кстати, не пытался
кого-либо осуждать. Обычно он держался в стороне, за исключением тех случаев,
когда можно было как-то заработать себе на жизнь и когда это предписывалось
правилами игры: так, «Балладу поэтического состязания в Блуа» он написал в том
стиле, который господствовал при дворе герцога Карла Орлеанского, и в том стиле,
который предопределила выбранная герцогом тема:
От жажды умираю над ручьем [118] .
Когда Вийон чувствовал себя влюбленным, он не стремился принять позу,
подсказывавшуюся канонами куртуазной поэзии. Не превращался в «вассала» своей
Дамы. Томиться под апрельским солнцем, ждать, когда, проходя мимо, она
осчастливит его улыбкой, — для всего этого у него не было ни времени, ни
возможностей. Не падал он и сраженный нарочитым безразличием либо вымышленной
изменой жестокой красавицы. Получая удары, он их возвращал: изменившую
красавицу менял на другую. Любовь он воспринимал как праздник одного вечера, а
не как грезу целой весны. Ну а дружба выглядела как нечто взаимно рискованное.
Друга, отказавшегося одолжить тебе десять су, можно было считать предателем.
Если Вийон и прибегал к лиризму, то лишь пародируя. Действительно ли он хотел
отомстить красавице, оставленной им в Париже после того, как сам был оставлен
ею? Он имитировал любовную риторику в духе Алена Шартье, чтобы сформулировать в
соответствующем тоне соответствующие пункты завещания. «Сердце мое в оправе
оставляю», — это ли не насмешка?
Куртуазной лирике физический пыл был неведом. А Вийон знал его и гордился этим.
Провести ночь, занимаясь любовью «голыми» и лаская женские «соски», — такова
нарисованная им картина блаженства. Вийон сделался певцом-реалистом той любви,
которую пытались игнорировать предшественники-трубадуры и которую сознательно
игнорировал Ален Шартье; например, он мог восхвалять увядшие прелести толстой
Марго и напрямик заявлять, что любовник с пустым животом оставляет желать
лучшего.
Еще до Рабле, сделавшего потом реализм достоянием интеллектуальной словесности,
Вийон явился наиболее ярким представителем того веристского течения народной
литературы, где не стыдились употреблять любые слова и где ситуации и вещи
выглядели и пахли так же, как в жизни. Целый век несчастий, вызванных войной и
эпидемиями чумы, приучил людей смотреть прямо в глаза жизни и смерти, приучил
жить бок о бок с мерзостями, от которых нельзя было отгораживаться. И у любви в
том мире тоже было жалкое обличье, а порой даже страшное или гадкое. Анонимное
стихотворение XIV века предвосхитило образы жутких вийоновских пар: когда в
доме нет ни крошки, а ложе твердое как камень, то даже любовь превращалась в
борьбу.
«Люби меня, мой друг», — мне говорит подруга,
И вздрагиваю я от жуткого испуга,
Как будто грузный воз с возницей во хмелю
Скрипит: «Поберегись, иначе раздавлю!» [119]
Еще одно, более позднее стихотворение предвосхитило образ старой сводницы, к
услугам которой, по словам Вийона, ему случалось прибегать:
Вонь изо рта, сопля из носу,
Грудь — что говяжья требуха,
А на язык меж тем лиха [120] .
Настоящее царство вульгарности. Однако Вийон, взявшийся за эту тему, сделал из
нее настоящую драму:
|
|