| |
и вскоре после смерти Лилиан увез Аду и младших Саутеров на длительный отдых.
Что же касается работы, то 1924 год и в этом отношении был весьма
неблагоприятным: две пьесы: «Джунгли», поставленная в марте в
Сент-Мартинз-тиэтр, и «Старая Англия», поставленная в октябре, – были весьма
критически восприняты прессой. Первая из них – тематически необычная для
Голсуорси пьеса об Африке, которую Герман Оулд [125] назвал символическим
воплощением «больших империалистических джунглей, делающих людей игрушкой – ибо
в мире политики и коммерции у нас царит закон джунглей», – была, по словам
одного критика, «любопытным, вышедшим из-под пера Голсуорси экспериментом».
Мэррот вспоминает, что именно в связи с этой пьесой он единственный раз в жизни
видел писателя в состоянии крайнего раздражения: «Я дал им нечто новое – в этой
пьесе участвует всего одна женщина и практически нет любовной линии, – и это их
не устраивает». Пьеса «Старая Англия» – инсценировка его рассказа «Стоик» –
единодушно была признана весьма скучной.
Не вызывает сомнений, что Голсуорси очень волновался по поводу оценки своих
произведений. Вот что он писал о своей книге – еще одном сборнике эссе,
изданном годом ранее (13 сентября 1923 года): ««Таймс Литерери Сапплмент»
опубликовала заметку о моей книге «Моментальные снимки» – весьма справедливую и
довольно доброжелательную. Я потерял творческий запал». Он старался сберечь
свои силы, отказываясь от той работы, которая могла бы помешать ему писать
романы. Когда университет в Кембридже предложил ему читать лекции, он отклонил
это предложение: «Мне очень трудно писать лекции и речи, и я боюсь, это
помешает мне сосредоточиться на романе». Но спасения от ненасытной жажды Ады к
путешествиям у него не было.
30 октября 1924 года вышел в свет роман «Белая обезьяна» – первая часть новой
трилогии «Современная комедия». В письме миссис Чичестер Голсуорси рассказывает,
что работать над этой книгой ему приходилось в разных местах, более того – в
разных частях света.
«Возможно, Вам будет интересно узнать, где был написан роман «Белая обезьяна».
Я начал работу над ним в ноябре 1922 года в моем доме в Хэмпстеде на окраине
Лондона. К маю 1923 года я написал больше трети романа; вторая часть была
создана в июне – начале июля в Кортине (итальянский Тироль), над третьей я
работал в ноябре на Мадейре и в декабре в Монт-Эсториале в Португалии. Как
видите, писателю нужны только перо, чернила и голова на плечах».
Главная героиня «Белой обезьяны» – дочь Сомса Форсайта Флер, которая теперь
замужем за Майклом Монтом. Запутавшись в своих отношениях, она чуть было не
вступает в любовную связь с поэтом Уилфридом Дезертом, но в последний момент ее
что-то останавливает. В это время Сомс пытается предотвратить скандал,
связанный с делами возглавляемой и им страховой компании, где обнаружено
мошенничество. В описании этой ситуации Голсуорси проявляет знание мира
финансов и большого бизнеса, мира его отца и дядей – типичных Форсайтов. Еще
одна сюжетная линия, как бы контрастирующая с главной, связана с историей
Бикета и его жены Вик, которые, борясь с нищетой, стараются накопить денег,
чтобы уехать в Австралию. Логическим концом романа является рождение ребенка –
сына Флер и Майкла, который, как и в романе «В петле», воплощает надежды на
будущее всей семьи.
Книга содержит в себе несколько сюжетных линий, среди которых трудно выделить
главную, она в значительной степени отражает состояние Голсуорси в момент
работы над ней. Роман вновь и вновь свидетельствует о его отчаянии при мыслях о
тщетности жизни, о неизбежности смерти; в чем искать надежду или смысл
существования? Вот что думает по этому поводу Сомс:
«Так и жизнь – садовник, подравнивающий лужайки... Стричь лужайки, чтобы все
шло гладко. А какой смысл? И, поймав себя на таких пессимистических мыслях, он
встал. Лучше пойти к Флер – там ведь надо переодеваться к обеду. Он признавал,
что в переодевании к обеду есть какой-то смысл, но в общем – это все вроде
стрижки лужаек; снова зарастет, снова надо переодеваться. И так без конца!
Вечно делать одно и то же, чтобы держаться на каком-то уровне. А к чему?»
А вот пример размышлений Майкла Монта: «Черт! До чего непонятная книга –
человеческое лицо! Целые страницы заполнены какими-то своими мыслями,
интересами, планами, фантазиями, страстями, надеждами и страхами. И вдруг –
бац! Налетает смерть и смахивает человека, как муху со стены...»
По крайней мере один из поклонников Голсуорси признает, что был полностью
захвачен чтением романа: миссис Томас Гарди пишет Аде: «Он (Томас Гарди. – К.
Д.) брал книгу с собой в постель, чтобы почитать немного, если проснется, –
это первый случай за нашу совместную жизнь, когда он брал книгу на ночь...»
Издание книги совпало со смертью Лилиан Саутер, и Джон с Адой решили найти
утешение в очередном путешествии за границу. 19 ноября в итальянском городе
Мерано к ним присоединились молодые супруги Саутеры. Сохранились дневниковые
записи Рудольфа об этой поездке, в которых он описывает, как бесконечно
предупредителен к Аде был Джон; так, например, на ночном поезде, направлявшемся
на юг, в Сицилию, «Дж.Г. поместил нас всех очень удобно. Не устаешь удивляться,
наблюдая, какую заботу он проявлял в дороге об А. – все было сделано как нужно,
каждое ее желание и прихоть выполнялись». Или в Сиракузах: «Дж. Г. намерен
перебраться поближе к солнышку – через Египет в Африку или на юг Африки, если
здесь погода не исправится. Он постоянно думает об А. и о том, чтобы ей было
хорошо».
Интересно узнать, какое впечатление забота Голсуорси производила на
постороннего наблюдателя; в своем «Портрете Барри» Цинтия Асквит пишет:
«Голсуорси, который нравился мне все больше и больше, был похож на идеального
школьного учителя из пьесы, а его манеры были, как всегда, безукоризненны. То,
|
|