|
самый глубокий провал пропасти, что тянулась под миром. Он отпустил ее в
Нифльхейм, где она обрела власть над девятью его частями. И здесь, в месте,
ниже которого ничего не было, Хель стала править. Ее дворец назывался Элвиднир;
он был обнесен высокими стенами с решетчатыми воротами; порогом этого дома была
пропасть, столом — голод, тревога — постелью, а портьеры вызывали жгучую боль.
Тор позаботился и о Йормунганд. Он забросил змею в океан, который опоясывал мир.
Но, оказавшись в его глубинах, змея стала процветать. Она росла и росла, пока
не опоясала своими кольцами весь мир. И люди знали, что
Никто из асов не был по зубам Фенриру-волку. В страхе он промчался через Асгард,
и его смогли загнать лишь во внешний двор и стали там держать, а в пищу давать
все,
Но асы уклонялись от кормления Фенрира. Лишь Тир, отважный рубака, изъявил
желание приносить кормежку в логово волка. Каждый день он притаскивал ему
огромное количество еды и кормил с кончика своего меча. Волк непрерывно рос,
пока не обрел чудовищные размеры, которые наводили ужас на всех обитателей
Асгарда.
Наконец боги, собравшись на Совет, обсудили ситуацию и решили, что Фенрира
необходимо связать. Предназначенная для него цепь называлась Лединг. Боги
сковали ее в своей кузнице, и она была тяжелее, чем молот Тора.
Боги не могли силой накинуть ее на Фенрира, и поэтому они послали за Скирниром,
слугой Фрейра, чтобы тот уговорил волка подойти к нему. Скирнир вошел в его
логово и остановился рядом с Фенриром; по сравнению с его чудовищными размерами
он выглядел сущим гномом.
— Насколько ты силен, о могучий? — спросил Скирнир. — Легко ли ты можешь
разорвать эту цепь? Боги хотят проверить твою силу.
Фенрир презрительно посмотрел на путы, которые держал Скирнир. С тем же
презрением он позволил Скирниру накинуть их на себя. Затем, сделав усилие,
которое отнюдь не исчерпало все его силы, он напрягся и разорвал цепь надвое.
Боги были разочарованы. Но они добавили металла, разожгли жаркий огонь и самыми
тяжелыми молотами отковали другие путы. Они назывались Дроми и были вдвое
крепче Лединга. Храбрец Скирнир принес их в логово волка, и тот с тем же
презрением позволил опутать себя цепям.
Он встряхнулся, но цепи остались на месте. Глаза его вспыхнули яростью. Зарычав
и оскалив зубы, он напрягся. Дроми разлетелся на части, а Фенрир остался стоять,
злобно глядя на Скирнира.
Боги поняли, что им не удалось выковать цепь для Фенрира, и ими стал овладевать
страх. Они снова собрали Совет и вспомнили те удивительные вещи, которые гномы
делали для них, — копье Гунгнир, лодка Скидбладнир, молот Мьёлльнир. Может,
гномам удастся сделать путы, которые свяжут Фенрира? Если они сделают это, боги
щедро наградят их.
С посланием от Асгарда Скирнир спустился в Свартхейм. Глава гномов раздулся от
гордости, поняв, что ему надо лишь сделать поводок, который свяжет Фенрира.
Мы, гномы, можем сделать поводок для волка, — сказал он. — На него пойдут шесть
вещей.
Каких именно? — спросил Скирнир.
Корни камня, дыхание рыбы, борода женщины, звук кошачьих лап, медвежьи жилы и
слюна птицы.
Я никогда не слышал, как ступает кошка, и никогда не видел ни корни камня, ни
бороду женщины. Но пустите в ход все, что вы хотите, о подручные богов.
Вождь гномов смешал все эти шесть вещей воедино, и гномы в своей кузнице
принялись дни и ночи работать над ними. Они сковали путы, которые получили имя
Глейпнир, гладкие и мягкие, как шелковый шнурок. Скирнир принес их в Асгард и
вручил богам.
Настал день, когда боги сказали: они должны еще раз попытаться набросить путы
на Фенрира. И если удастся связать волка, его оставят обездвиженным как можно
дальше от Асгарда.
Боги часто бывали на острове Лингви, они любили гулять там; и вот снова
договорились посетить его и отвезти туда волка. Фенрир недовольно рыкнул,
услышав это предложение, но все же отправился на остров и носился по нему,
наводя на всех ужас. Один из асов как бы случайно развернул поводок и показал
его Фенриру.
Он крепче, чем ты можешь себе представить, о могучий, — сказали они. — Неужто
ты не позволишь накинуть его на тебя, чтобы мы могли посмотреть, как ты
разорвешь его?
Фенрир со злобным презрением посмотрел на них.
Какая слава ждет меня, — спросил он, — если я порву эту веревочку?
Асы продемонстрировали ему, что никто из них не в силах порвать этот тонкий
шнурок.
Только ты в состоянии сделать это, о могучий, — ответили они.
Да, веревочка тонкая, но, наверно, на ней лежит заклятие, — рыкнул догадливый
Фенрир.
Мы не собираемся пугать тебя, Фенрир, но видно, что ты не можешь порвать ее, —
сказали боги.
Это было страшное оскорбление для волка, потому что он жил в убеждении, что
вызывает страх у богов.
Я не хочу, чтобы вы меня спутывали, — прорычал он, — но если один из асов
положит руку мне в пасть, как залог того, что я получу свободу, то я согласен
принять на себя эти путы.
Боги задумчиво посмотрели друг на друга. Все они хотят наконец связать Фенрира
— но кто готов ради этого потерять руку? Один за другим асы подавались назад.
|
|