|
росив свой плащ, к кораблям. Взяв
увстретившегося ему Агамемнона скипетр, знак верховной власти, стал
онубеждать всех, как вождей, так и простых воинов, не спускать кораблей
наводу и звал всех назад на народное собрание. Ударял скипетром Одиссей тех
извоинов, которые особенно шумели и спешили скорее покинуть берег Трои.
Сновабросились все туда, где собирался обыкновенно народ. С громкими криками
шлитолпы народа, словно волны неумолчно шумящего моря, которые с
громоподобнымшумом бьются о скалистый берег. Наконец, опять все заняли свои
места
исмолкли. Только один Терсит продолжал кричать[2]. Постоянно позволял
себеТерсит смело выступать против царей. Особенно ненавидел он Одиссея
ивеликого сына Фетиды Ахилла. Теперь пронзительно кричал Терсит и
поносилАгамемнона. Он кричал, что довольно получил Агамемнон добычи и
невольниц,
довольно уже ему богатых выкупов за знатных троянцев, которых берут в
пленпростые воины. Терсит звал всех спешить скорее на родину, а
Агамемнонасоветовал оставить под Троей одного. Пусть узнает сын Атрея,
помогали ли
вбою ему воины, были или нет они верными слугами. Поносил, как только мог,
Терсит Агамемнона. Он упрекал его и за то, что оскорбил он Ахилла, но
иАхилла называл Терсит малодушным. Слышал этот крик Терсита и
хитроумныйОдиссей. Подошел он к Терситу и воскликнул
грозно:
--------------------------------------------------------------- [2] Весь
эпизод с Терситом изложен в "Илиаде" в угоду аристократии,
взгляды которой выражал поэт. В действительности же Терсит
высказываетвзгляды рядовых воинов, которые мало были заинтересованы в войне
с Троей.
Все они только о том и думали, как бы вернуться на родину. Война
веласьисключительно в интересах вождей-аристократов.
---------------------------------------------------------------
-- Не смей, глупец, поносить царей, не смей говорить о возвращении
народину! Кто знает, чем кончится дело, начатое нами. Слушай и помни, что
яисполню то, что говорю! Если я еще раз услышу, как ты, безумец,
поносишьцаря Агамемнона, то пусть лучше снесут мне с могучих плеч голову,
пусть
незовут меня отцом Телемаха, коль не схвачу я тебя, не сорву с тебя всю
одеждуи, избив тебя, не прогоню из народного собрания к кораблям, плачущего
отболи.
Так грозно крикнул Одиссей. Взмахнул он скипетром и ударил Терсита
поспине. От боли слезы градом покатились из глаз Терсита. На спине
еговздулась багровая полоса от удара. Сам он, дрожа от страха, сморщился
ирукой утирал катящиеся слезы. Все громко смеялись, глядя на Терсита,
иговорили
[1]:
--------------------------------------------------------------- [1] Конечно,
громко смеялись и хвалили Одиссея не все греки:
смеялисьвожди-аристократы. Рядовые же воины, мнение которых выразил Терсит,
вполнеему сочувствовали и знали, что они сами попали бы в такое же положение,
какТерсит, если бы осмелились высказать свои мысли.
---------------------------------------------------------------
-- Много славных дел совершил Одиссей и в совете, и в бою, но это
--славнейший из его подвигов. Как обуздал он крикуна! Теперь он не
отважитсябольше поносить любимых Зевсом царей.
Одиссей же обратился с речью к народу, я рядом с ним стояла, приняв
видвестника, Афина-Паллада. Одиссей убеждал греков не покидать осады Трои,
онговорил, что, если вернутся они на родину, не взяв Трои, покроют они
позороми Агамемнона, и себя. Неужели они, как слабые дети или женщины-вдовицы,
измалодушия уедут на родину, неужели забыли они предсказания Калхаса, что
надождать? Неужели все забыли и то знамение, которое послал Зевс в Авлиде?
Ведьтолько на десятый год осады суждено грекам взять Трою. Своей речью
Одиссейопять вдохнул всем жажду подвигов. Громкими кликами приветствовали
речьОдиссея греки, и громким эхом ответили окрестности этим кликам. Но вот
всталбожественный старец Нестор, и все опять стихло. И Нестор советовал
остатьсяи вступить в бой с троянцами. Во время же боя он советовал построить
войскапо племенам и родам, чтобы племени помогало племя, а роду -- род. Тогда
яснобудет, кто из вождей или членов племени робок и кто мужествен. Тогда
будетясно, почему до сих пор не взята еще Троя, -- по велению ли
бессмертныхбогов или потому, что не знают ратного дела вожди.
Согласился на
этоАгамемнон. Он повелел идти воинам обедать, а потом готовиться
ккровопролитной битве, в которой никому не будет дано отдыха ни на
единыймиг, и горе тому, кто останется у кораблей и уклонится от битвы: он
будетброшен в добычу псам и хищным птицам. Громко воскликнули все воины,
такгромко, как грохочет море в сильную бурю, когда ветер гонит высокие,
какгоры, волны. Б
|
|