|
Килид, сын принца Келидона, решил жениться и выбрал в жены Голеудид, дочь
принца Анлауда. Когда они поженились, их подданные стали молиться о рождении
наследника. Вскоре, благодаря молитвам, у них родился сын, которого назвали
Килох.
Вскоре мать мальчика Голеудид, дочь принца Анлауда, заболела. Она позвала к
себе мужа и сказала:
– Я скоро умру, и ты приведешь новую жену. Тебя будут домогаться многие женщины,
но они могут навредить твоему сыну, поэтому умоляю, не женись, пока на моей
могиле не вырастет куст шиповника с двумя цветками.
[74]
Килид обещал жене выполнить ее просьбу. Она попросила ухаживать за могилой,
чтобы та не заросла сорняками. Королева умерла, и каждое утро король посылал
слугу к могиле посмотреть, не появились ли на ней какие-нибудь ростки. К концу
седьмого года обещания, данные королеве, забылись.
Однажды король отправился на охоту и решил подъехать к могиле жены, чтобы
посмотреть, не пора ли ему жениться, и увидел, что на могиле вырос шиповник.
Король созвал совет, чтобы решить, где ему искать жену.
– Я знаю подходящую для тебя женщину, – сказал один из советников. – Это жена
короля Догеда.
[75]
Они решили заполучить эту женщину любой ценой. Забрали королеву, убили короля и
захватили его земли. Килид женился на вдове короля Догеда, которая была сестрой
Испададена Пенкаура.
Однажды мачеха сказала Килоху:
– Хорошо бы тебе жениться.
– Но я еще не достиг возраста женитьбы.
– Я предскажу твою судьбу: ты женишься на Олвен, дочери Испададена Пенкаура, и
ни на какой другой женщине.
При этих словах юноша покраснел, и любовь к этой девушке охватила его, хотя он
никогда ее не видел.
– Что с тобой, мой сын? – спросил его отец. – Что тебя гнетет?
– Мачеха предсказала мне, что я смогу жениться только на Олвен, дочери
Испададена Пенкаура.
– Это довольно просто, – ответил отец, – ведь Артур твой кузен, и он поможет
тебе. Поезжай к нему и преподнеси в качестве дара прядь своих волос.
[76]
Юноша сел на коня и отправился к Артуру. Его четырехлетний конь был
светло-серой масти, с сильными ногами, хорошо подкованный, с золотой уздечкой,
сделанной в виде цепочки, и позолоченным седлом. В руке юноша держал два
серебряных копья, острые, с наконечниками из стали, три эля
[77]
длиной.
Эти копья разили стремительней, чем капля росы падает с ветки на землю в июне,
в ту пору, когда роса самая обильная. На боку у юноши висел меч с позолоченной
рукоятью и лезвием с позолоченным изображением креста. Его боевой рог был
сделан из слоновой кости. Впереди него бежали две серые борзые в широких
ошейниках из красного золота. Борзая, бежавшая справа, была привязана с левой
стороны, а та, что бежала слева, с правой; собаки, словно морские ласточки,
резвились рядом с конем. При каждом скачке копыта коня выбивали четыре комка
земли, которые, словно птички, взлетали то выше, но ниже головы всадника. На
юноше был пурпурный плащ, на каждом конце которого висело по золотому яблоку
ценой в сто коров, и дороже трехсот коров были его сапоги кроваво-красного
цвета, доходящие до колен.
[78]
Бег коня был настолько легок и стремителен, что ни одна травинка не успевала
согнуться под его копытами.
Наконец юноша подъехал к закрытым воротам замка Артура и крикнул:
– Привратник, ты где?
– Здесь, – раздался голос, – и если ты пришел не с миром, то не жди теплого
приема. Я служу привратником Артура каждый первый день января.
– Открывай ворота!
– Нет, не открою.
– Почему? – удивился юноша.
– Потому что нож уже воткнут в мясо, вино налито в рог и в зале давно пируют.
Сегодня никто не войдет в замок, кроме разве что сына короля какой-нибудь
страны или барда, пришедшего показать свое искусство. Но твои собаки и конь
получат корм, а для тебя найдутся куски жареного мяса с перцем, вино и веселые
песни. Еду для пятидесяти человек подадут в зал для гостей, где уже ждут те,
кто не успел попасть во дворец Артура. Ты проведешь там время ничуть не хуже,
|
|