|
в замешательство: рыцари встали из-за стола, бросая негодующие взгляды на
несчастную королеву, слезы и оправдания которой не смогли снять с нее
подозрений. Несмотря на предпринятые попытки спасти рыцаря, он умер, и не
оставалось ничего другого, как устроить пышные похороны и установить на его
могиле памятник.
Некоторое время спустя сэр Мадор, брат погибшего рыцаря, прибыл ко двору короля
Артура, чтобы выяснить, что произошло с братом. Во время охоты в лесу он
случайно наткнулся на могилу, прочел надпись на надгробии и приехал ко двору с
твердым желанием немедленно отомстить убийце. Он въехал на коне в зал, громко
обвинил королеву в измене и потребовал подвергнуть ее наказанию, если она к
такому-то дню не найдет рыцаря, готового ради доказательства ее невиновности
подвергнуть риску свою жизнь. Артур, несмотря на свое могущество, не решился
отвергнуть его требование и с тяжелым сердцем дал согласие. Мадор уехал,
оставив королевскую чету в страхе и тревоге.
В течение всего этого времени Ланселот отсутствовал, и никто не знал, где он.
После того как королева упрекнула его за любовь к леди из Шалотта, шарфом
которой Ланселот украсил свой шлем на турнире, разгневанный рыцарь покинул свою
повелительницу. Он поселился в лесу в жилище отшельника и решил больше не
думать о жестокой красавице, которая, как ему казалось, своим обращением
показывала, что желает избавиться от него. Однако, имея возможность спокойно
все обдумать, он несколько умерил гнев и понял, что хочет помириться со своей
повелительницей, хотя и понимал, что вряд ли может рассчитывать на успех. И тут,
на счастье, до него дошли слухи о вызове, брошенном сэром Мадором. Он сразу
почувствовал прилив сил и с большой радостью стал готовиться к поединку, победа
в котором могла вернуть ему расположение королевы и благодарность суверена.
Печальная судьба леди из Шалотта полностью оправдала Ланселота в глазах
королевы и показала безосновательность обвинений его в неверности. Королева
горько плакала, раскаиваясь, что затеяла глупую ссору, из-за которой в такое
трудное для нее время осталась без самого надежного защитника.
Поскольку день, назначенный сэром Мадором, приближался, ей требовалось найти
другого рыцаря, который встал бы на ее защиту, и она по очереди обращалась к
сэру Эктору, сэру Лионелю, сэру Борсу, сэру Гавейну, чтобы они приняли участие
в поединке. Она падала перед ними на колени, призывала в свидетели своей
невиновности Небеса, но все они отвечали, что не могут биться за ту, чей
поступок, свидетелями которого они были, привел к фатальному исходу. Она ушла
от них ни с чем, не найдя утешения, но представляя мысленно костер, на котором
ей будет суждено сгореть, если ее признают виновной. Королева лихорадочно
искала выход. Она вновь обратилась к сэру Борсу, бросилась к нему в ноги,
молила о милосердии и неожиданно потеряла сознание. Храбрый рыцарь не устоял
перед ее слезами. Он поднял королеву и пообещал, что встанет на ее защиту, если
не найдется другого, более достойного рыцаря. Затем сэр Борс созвал друзей и
сообщил им о принятом решении, но, поскольку поединок с сэром Мадором был
смертельно опасным предприятием, друзья решили проводить его утром в лес к
жилищу отшельника, где он хотел перед тем, как принять вызов, получить
отпущение грехов. Въехав в лес, они увидели скачущего им навстречу рыцаря, в
котором узнали сэра Ланселота. Обрадованные встречей, они в ответ на его
вопросы подтвердили слухи об опасности, грозящей королеве. Сэр Ланселот велел
им возвращаться ко двору, насколько возможно успокоить королеву, но ничего не
говорить о его намерении выступить в ее защиту, поскольку он хочет появиться на
поединке под видом неизвестного искателя приключений.
Обедня уже закончилась, когда рыцари вернулись в замок, и им не представилось
возможности поговорить с королевой до обеда. Среди гостей царило тягостное
молчание; даже Артур не мог скрыть печали. Несчастная Гиневра, застывшая словно
статуя, по лицу которой непрерывным потоком текли слезы, в ужасе ждала
появления сэра Мадора. Наконец он вошел в зал и громовым голосом, казавшимся
еще более громким из-за повисшей в зале тишины, потребовал немедленного
наказания виновной. Артур с достоинством ответил, что назначенный день еще не
истек, и в оставшееся время может появиться рыцарь, который удовлетворит
стремление Мадора к бою. Тут из-за стола вышел сэр Борс и, вскоре вернувшись в
доспехах, опять занял свое место. Король, несколько приободрившись, обнял и
поблагодарил своего рыцаря. Сэр Мадор, выказывая растущее нетерпение, вновь
высказал желание отомстить за брата и потребовал больше не откладывать поединок.
В разгар спора в зал въехал рыцарь на черном коне, в черных доспехах, с
опущенным забралом и с копьем в руке.
– Сэр, – обратился к нему король, – не желаете ли спешиться и разделить нашу
трапезу?
– Нет, сэр, – ответил рыцарь, – я приехал, чтобы спасти жизнь женщины. Королева
одаривала благосклонностью и воздавала почести многим рыцарям, но в трудный час
рядом с ней не оказалось никого, кто смог бы защитить ее. Сегодня тому, кто
осмелился обвинить ее в предательстве, потребуется вся его сила.
Сэр Мадор, хотя и был удивлен, не испугался мрачного вида противника и
приготовился к бою. После первого удара оба вылетели из седла. Тогда они
выхватили мечи, и начался бой, который продолжался с полудня до вечера, когда
сэр Мадор стал терять силы, упал на землю и был вынужден просить о пощаде.
Победитель, уже занесший руку с мечом над головой поверженного противника,
опустил меч, помог подняться сэру Мадору и искренне признался, что никогда не
встречался с более достойным противником. Сэр Мадор торжественно поклялся, что
не будет мстить за смерть брата, и оба рыцаря, ставшие теперь лучшими друзьями,
сердечно обнялись. Когда незнакомец снял шлем, король Артур узнал в нем сэра
|
|