|
Спустя несколько дней противник, несмотря на перемирие, заключенное с королем
Лаодеганом, неожиданно покинул лагерь и предпринял попытку захватить город.
Клеодал, военачальник короля Лаодегана, незамедлительно собрал все королевские
силы. Артур и его спутники во главе с Мерлином, в руках которого появилось
знамя с изображением страшного дракона, тоже взялись за оружие. Мерлин подошел
к воротам и приказал стражнику открыть их, но тот отказался сделать это без
приказа короля. Мерлин, несмотря на все запоры и засовы, открыл ворота и, после
прохождения своего отряда, вернул ворота в прежнее состояние. Затем Мерлин
пришпорил коня и поскакал во главе своего небольшого отряда навстречу
двухтысячной армии язычников. Силы были слишком неравны, и Мерлин заколдовал
противника, чтобы тот не смог увидеть размеров атаковавшего его отряда, но даже
при этом британским рыцарям пришлось несладко. Однако жителям города,
наблюдавшим с городских стен за неравным поединком, стало стыдно перед
чужестранцами, принявшими участие в их судьбе. Они открыли ворота и вступили в
бой. Теперь силы были примерно равны, и Мерлин снял заклинание, чтобы битва
была честной. Там, где были Артур, Бан, Бохорт и остальные рыцари, армия короля
имела преимущество, но на остальных участках армия короля терпела поражение. За
ходом сражения с городской стены наблюдала дочь короля прекрасная Гиневра.
Заметив, что враги окружают отца, она в полном отчаянии стала рвать на себе
волосы, а затем упала без чувств.
Однако Мерлин, представлявший всю картину сражения, внезапно собрал своих
рыцарей, вывел их из боя и перехватил отряд, захвативший короля. Налетевшие
рыцари изрубили на куски часть воинов, а остальных обратили в бегство и спасли
короля. Во время битвы Артур сошелся в поединке с Колангом, великаном, более
четырех с половиной метров ростом. Прекрасная Гиневра, которая к тому времени
уже почувствовала сильный интерес к красивому молодому чужестранцу, с трепетом
следила за их поединком. Вот Артур нанес чудовищу страшный удар по шее и почти
отсек ему голову. Лошадь с мертвым всадником, у которого болталась голова,
носилась по полю, наводя ужас на язычников. Гиневра во всеуслышание заявила,
что благородный рыцарь, который так умело расправился с великаном, должен стать
ее мужем, и ее слуги разнесли весть о желании принцессы. Вскоре враг обратился
в бегство, преследуемый Лаодеганом и его союзниками.
После битвы принцесса Гиневра сняла с Артура доспехи и проводила в купальню, в
то время как его друзей сопровождали придворные дамы. После купания рыцарей
ждал роскошный обед, на котором им прислуживали те же прекрасные дамы. Лаодеган,
изнемогая от желания узнать имена своих благородных спасителей и втайне
надеясь, что предводитель чужестранцев очарован его дочерью, пребывал в
молчании и задумчивости, из которого его иногда выводили шутки придворных.
Артур, получивший возможность высказать Гиневре свое восхищение, был крайне
доволен сообщением Мерлина о последних подвигах Гавейна в Лондоне: теперь он
мог не спешить с возвращением в свои земли и продлить пребывание при дворе
Лаодегана. День ото дня росло восхищение двора галантными чужеземцами и
разгоралась страсть Гиневры к их предводителю, и когда Мерлин наконец объявил
королю, что они прибыли в поисках невесты для своего повелителя, Лаодеган тут
же подвел Гиневру к Артуру и сказал, что, кем бы он ни был, его заслуг
достаточно, чтобы получить право обладать наследницей Камелиарда. Артур принял
принцессу с огромной благодарностью, после чего Мерлин к большому удовольствию
короля сообщил, кем на самом деле является его зять. Лаодеган с баронами
поспешили засвидетельствовать почтение своему законному суверену, наследнику
Утера Пендрагона. В торжественной обстановке прекрасную Гиневру обручили с
Артуром; праздник по случаю обручения продолжался семь дней. На восьмой день
появился противник, собравший свежие силы, и пришлось опять вернуться к боевым
действиям.
[26]
А сейчас мы расскажем, что происходило в Лондоне и его окрестностях, пока
Артура не было в столице. Несколько молодых людей отправились ко двору, чтобы
Артур произвел их в рыцари. Среди них были Гавейн и три его брата, племянники
Артура, сыновья короля Лота, и Галахин, тоже племянник, сын короля Нантерса
(Нанта). Король Лот был одним из руководителей восстания против Артура, которое
Артур подавил, и теперь Лот хотел с помощью этих юношей помириться с шурином.
Лот снарядил сыновей и племянника со всей возможной роскошью, дал им свиту,
состоявшую из сыновей графов и баронов. Он позаботился, чтобы у всех были самые
лучшие кони и доспехи. В общей сложности их было семьсот человек, но только
девять были рыцарями. Остальные надеялись получить это почетное звание,
стремились быстрее вступить в схватку с противником и тем самым приблизить
посвящение в рыцарство. Возглавлявший их рыцарь Гавейн отличался необычайной
силой, но еще более примечательным было то, что его сила была различной в
разное время суток. С девяти утра до полудня и с трех часов дня до вечера его
сила удваивалась, но и в остальное время он был сильнее обычных людей.
После трех дней пути они подошли к Лондону, где надеялись найти Артура и его
двор, и неожиданно столкнулись с большой колонной противника, состоявшей из
множества телег и фургонов, нагруженных провиантом, в сопровождении трех тысяч
человек, беззастенчиво разграбивших окрестности Лондона. Одной стремительной
атаки всадников Гавейна оказалось достаточно, чтобы разогнать охрану и,
захватив обоз, немедленно направить его в Лондон. Но вскоре появилось семь
тысяч новых воинов, готовых начать наступление на пятерых принцев с их
небольшой армией. Гавейн, выбрав предводителя по имени Хоас, гигантского роста,
вступил с ним в схватку и мощным ударом рассек гиганта от короны на голове до
|
|