|
отрезали этот палец, когда она опьянела и заснула прямо за столом.
Выслушав короля, Эльфин ответил:
– С твоего позволения, могущественный король, я не стану отрицать, что это мое
кольцо, поскольку оно известно многим, но палец, на который оно надето, отрезан
не от руки моей жены. Я могу объяснить, почему я так в этом уверен. Во-первых,
моя жена носила это кольцо на большом пальце, а сейчас оно на мизинце, и, как
ты видишь, даже на мизинец влезло с трудом. Во-вторых, моя жена, сколько я ее
знаю, всегда по субботам стрижет ногти, а ты видишь, что на этом мизинце ноготь
не подстригался больше месяца. И в-третьих, рука, от которой отрезан палец, не
далее как три дня назад месила тесто, а я ручаюсь, что моя жена за все время
замужества ни разу не месила тесто.
Король был так разгневан тем упорством, с каким Эльфин отстаивал
добродетельность своей жены, что приказал отвести его обратно в темницу и
держать там до тех пор, пока он не докажет, что искусство его барда столь же
высоко, как добродетельность его жены.
Талиесин рассказал госпоже, что ее муж опять оказался в темнице, но попросил ее
не печалиться, поскольку он отправляется ко двору Маэлгона, чтобы освободить
Эльфина. Попрощавшись с госпожой, Талиесин отправился во дворец короля. Он
вошел в зал, где король пировал со своими приближенными. Талиесин тихо
пробрался в самый дальний угол, рядом с тем местом, где собирались барды и
менестрели. И вот, когда барды и менестрели встали, чтобы воспеть достоинства
короля, и двинулись мимо угла, в котором сидел Талиесин, он выпятил губы и
принялся водить по ним пальцем, извлекая звуки: «Блюм, блюм!» Барды и
менестрели, не обратив на Талиесина внимания, приблизились к королю, склонились
в почтительном поклоне, но не смогли вымолвить ни слова, а лишь, выпятив губы,
играли на них пальцами «блюм, блюм», как это только что делал мальчик, сидевший
в углу. Король очень удивился и решил, что они выпили слишком много
горячительных напитков. Он велел одному из придворных подойти к ним и напомнить,
где они находятся и как себя следует вести в подобном месте. Придворный с
готовностью выполнил королевский приказ. Но они не унимались. Король еще и еще
отправлял к ним придворных с требованием покинуть зал. Наконец король приказал
одному из оруженосцев надавать тумаков главному барду по имени Хайнин Вардд.
Оруженосец взял метлу и так ударил барда по голове, что тот свалился на пол.
Бард на коленях подполз к королю, умоляя о прощении и пытаясь объяснить, что
всему виной не опьянение, а присутствие в зале какого-то духа.
– О благородный король, – сказал Хайнин, – да будет известно твоей милости, что
мы онемели не от количества и крепости выпитого, а под воздействием духа,
который сидит в том углу в образе ребенка.
Король приказал оруженосцу подвести ребенка к нему. Когда оруженосец подвел
Талиесина, король спросил, кто он и откуда. Талиесин ответил стихами:
Я тот, самый главный Эльфина бард,
Я звездам весенним, как родине, рад;
Я с Ноем ковчег долго строил;
Я видел Содома с Гоморрой распыл;
В дни Рима строительства – в Индии был
И прибыл к развалинам Трои.
Когда король и его приближенные услышали песню, они очень удивились, поскольку
никогда не слышали ничего подобного от столь юных созданий. Узнав, что это бард
Эльфина, король велел Хайнину, своему главному и самому мудрому барду, подойти
и вступить в состязание с бардом Эльфина. Хайнин подошел, но смог лишь сыграть
на губах «блюм, блюм». Король вызывал своих бардов одного за другим, а их было
двадцать четыре, и единственное, что они могли, так это сыграть на губах «блюм,
блюм». Тогда король Маэлгон спросил Талиесина, что его привело в королевский
дворец, и мальчик ответил стихами:
Эльфин, сын Гвидно, плененный в стране Артро,
Закрыт на тринадцать замков
За похвалу учителю. Поэтому Талиесин,
Главный бард Запада, освободит Эльфина
Из золотых оков.
Затем он спел стихи-загадку:
Скажи, тебе слышать не довелось,
О существе допотопном без кожи,
Без плоти и крови, Без головки и ножек,
Не старше и не моложе,
Не раньше – не позже,
Чем в день, когда родилось.
Видишь, как море в тумане бледно,
Когда, поначалу, приходит Оно
С юга, совершая бросок,
Чтобы упасть на прибрежный песок.
|
|