|
Оо-яма-цуми-но ками, имя [мое] Камуатацу-химэ — Божественная Дева из Ата.
Другим именем Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ — Дева Цветения Цветов на Деревьях
зовусь”, — так сказала.
Снова: “А братья-сестры есть у тебя?” — спросил, и [она]: “Есть у меня старшая
сестра, Иванага-химэ — Дева Долговечности Скал”, — сказала в ответ.
Тогда [он] сказал: “Хочу с тобой супружески соединиться. Ну как?” — так сказал,
и [она]: “Я ответить не могу. Мой отец бог Оо-яма-цуми-но ками, вот кто скажет”,
— сказала в ответ.
Потому, послал к ее отцу, богу Оо-яма-цуми-но ками, просить [ее руки], и тогда
[тот] сильно обрадовался, ее старшую сестру, Иванага-химэ, в придачу дал, сотни
столов приданого вручил и преподнес-послал [ее].
И вот, из-за того что та старшая сестра [была] очень уродлива, [он], увидев
[ее], испугался и обратно отослал, только ту младшую сестру,
Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ, оставил и на одну ночь с ней супружески соединился.
Тогда бог Оо-яма-цуми-но ками, из-за того что Иванага-хима вернули, испытал
большой стыд и послал сказать: “Причина. по которой [я] обеих моих дочерей
вместе отправил [тебе] служить, [вот в чем]: [я] послал [их], дав клятву, что
если [он] Иванага-химэ пользоваться будет, жизнь потомка небесных богов — пусть
даже снег падет, ветер налетит — всегда, скале подобно, вечной, крепкой,
неколебимой будет. Если Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ пользоваться будет — расцветет,
подобно тому, как цветы на деревьях расцветают. [А ты] вот так [поступил]:
Иванага-химэ вернул, только Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ оставил. Потому священная
жизнь потомка небесных богов недолговечной будет, подобно цветам на деревьях”,
— так сказал.
И вот, потому-то и поныне священная жизнь Их Величеств Императоров не изволит
быть долгой.
И вот, спустя время, Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ пришла и сказала:
“Я затяжелела! И сейчас пришло мне время родить. Не должно это дитя небесных
богов быть рождено тайно. Потому [об этом] сообщаю”, — так сказала.
Тогда [бог Амацухико-хикохо-но-ниниги] сказал: “Сакуя-бимэ за одну ночь
затяжелела. Это дитя не мое. Наверное, [это] дитя земного бога”, — так сказал.
Тогда [Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ] сказала в ответ: “Если дитя, которым я тяжела,
— это дитя земного бога, не рожу благополучно. Если [это] дитя небесных богов,
рожу благополучно”,— так сказав, тут же просторные покои без дверей возвела,
внутрь тех покоев вошла, глиной [их изнутри] замазала, а когда пришло время
родить, те покои огнем запалила и родила.
Потому имя того дитя, что рождено было, когда тот огонь вовсю пылал, —
Ходэри-но микото — Бог-Светящий Огонь.
Это предок кими Хаято из Ата.
Имя за ним рожденного дитяти — Хосусэри-но микото — Бог-Ярящийся Огонь.
Священное имя за ним рожденного дитяти — Хоори-но микото — Бог-Пригибающий
Огонь. Другое имя — Амацухико-хикохоходэми-но микото — Небесный
Юноша-Свяци-нный Бог, Явившийся из Огня.
Три бога
Глава 33
И вот, бог Ходэри-но микото, будучи Юношей, Удачливым на Море, добывал рыб с
широкими плавниками, рыб с узкими плавниками, а бог Хоори-но микото, будучи
Юношей, Удачливым в Горах, добывал зверя с грубым
волосом, зверя с мягким волосом.
Тогда бог Хоори-но микото своему старшему брату, богу Ходэри-но микото:
“Обменяемся каждый [своей] снастью”, — сказал и трижды попросил, однако [тот]
не разрешил.
И все же в конце концов досталось [ему] кое-как обменяться.
|
|