|
сообщила, что вскоре подарит ему ребенка. На прощание она сказала:
– В один прекрасный день, когда ветры и волны взволнуются, я обязательно выйду
на берег. Построй для меня дом и жди меня там.
Примирение Ходэри-но-микото и Хоори-но-микото
Когда Хоори-но-микото добрался, наконец, домой, он нашел там своего старшего
брата, который очень сожалел о случившемся и сразу же принес брату свои
извинения, которые были с готовностью приняты.
Тоё-тама-бимэ и ее младшая сестра храбро преодолели ветры и волны и вышли на
берег. Там Хоори-но-микото построил хижину, крытую перьями баклана, и в ней
Тоё-тама-бимэ в должное родила ему сына. Подарив своему мужу наследника,
Тоё-тама-бимэ обернулась драконом и нырнула обратно в море. Сын Хоори-но-микото,
когда вырос, женился на своей тетке и стал отцом четырех детей, один из
которых был Каму-ямато-иварэ-бико-но микото (Юноша – Бог Иварэ из Божественного
Ямато). Он, как говорят, стал первым императором Японии и ныне известен как
Дзимму-тэнно.
Глава 2
ГЕРОИ И ВОИНЫ
Ёримаса
Однажды, давным-давно, некий император серьезно заболел. Он не мог спать по
ночам из-за ужасного и необъяснимого шума, исходящего с крыши дворца,
называемого Пурпурным Залом Северной Звезды. Несколько придворных решили
устроить засаду странному ночному гостю, виновнику этого шума. С наступлением
заката они заметили какую-то темную тучу на горизонте, ползущую с запада и
опускающуюся на крышу императорского дворца. Сидевшие в засаде в императорской
опочивальне услышали необычные скребущие звуки, как будто то, что вначале было
тучей, вдруг превратилось в зверя с огромными и мощными челюстями.
Ночь за ночью прилетал этот ужасный гость, и ночь за ночью императору
становилось все хуже и хуже. В конце концов, он почувствовал себя так плохо,
что его окружению стало ясно, что нужно что-то делать, чтобы уничтожить
чудовище, иначе император определенно умрет.
Наконец, было решено, что Ёримаса – единственный в империи доблестный воин,
который достаточно храбр, чтобы избавить его величество от этого ужасного
наваждения. Ёримаса соответственно хорошенько подготовился к битве. Он взял
свой лучший лук и стрелы со стальными наконечниками, облачился в доспехи,
поверх которых надел охотничье платье и церемониальную шапку вместо обычного
шлема.
На закате он укрылся в засаде вне дворцовых пределов. Пока он поджидал,
загремел гром, в небе засверкали молнии, а ветер выл, словно стая диких демонов.
Но Ёримаса был храбрецом, и ярость стихий нисколько его не страшила.
Когда наступила полночь, он увидел черную тучу, стремительно мчащуюся по небу и
спускающуюся прямо на крышу дворца. Туча замерла в северо-восточном углу. На
небе снова засверкала молния, и Ёримаса увидел мерцающие глаза огромного
животного. Безошибочно зная местонахождение этого странного чудовища, воин стал
натягивать свой лук до тех пор, пока он не стал таким круглым, что напоминал
полную луну. В следующий момент стрела со стальным наконечником попала в цель.
Раздался ужасный яростный рев, а потом – глухой удар, когда чудовище скатилось
с крыши дворца на землю.
Ёримаса со своим вассалом подбежали и убили ужасное существо, очутившееся перед
ними. Это зловредное ночное чудище было размером с лошадь, имело голову
обезьяны, туловище и когти тигра, хвост змеи, крылья птицы и чешую, как у
дракона.
Неудивительно, что император приказал содрать с этого зверя шкуру и хранить ее
вечно как диковинку в императорской сокровищнице. С того самого момента, как
чудовище лишилось жизни, здоровье императора сразу улучшилось, а Ёримаса был
награжден за свою службу мечом, носящим название «Сиси-О», что значит «Царь
Львов». Он был также допущен ко двору и в конце концов женился на придворной
даме по имени Аямэ, самой красивой из придворных дам императорского двора.
Ёсицунэ и Бэнкэй
Мы можем сравнить Ёсицунэ с Черным Принцем или Генрихом V, а Бэнкэя – с
Маленьким Джоном, Уиллом Скарлетом и Фриаром Туком, вместе взятыми.
Ёсицунэ (Минамото Ёсицунэ), наверное, был бы самым выдающимся героем легенд,
если бы он не имел преданного оруженосца по имени Бэнкэй, который также
фигурирует во многих историях и легендах. А раз так, то мы должны признать, что
Бэнкэй был гораздо более примечательной личностью. Он превосходил своих
товарищей не только ростом, но и безрассудной храбростью, смекалкой,
выносливостью и удивительной добротой. Это был человек, который без труда мог
сразить сотню врагов и с той же спокойной уверенностью разъяснять буддийские
писания.
Бэнкэй мог рыдать, когда Ёсицунэ из стратегических соображений считал
необходимым жестоко побить его, но в то же время с бесконечной добротой и
|
|