|
Спи, мой родной, пока колокол в сумерках
Не приведет за собой звезды, груженные сном.
С этим сном ты проснешься
Среди радости и песен.
Ёнэ Ногути
Чудеса в японском искусстве
Среди других легенд есть история о Хидари Дзингоро, известном скульпторе, чьи
шедевры оживали после окончания работы, что нам несколько напоминает легенду о
Пигмалионе. Существуют и другие легенды, связанные с оживанием японских
произведений искусства. К примеру, существует легенда о том, как неким
крестьянам надоедало какое-то дикое животное, портящее их сады. В конце концов
они обнаружили, что незваным гостем был огромный черный конь, который, когда
они стали его преследовать, вдруг исчез в храме. Войдя в храм, крестьяне
обнаружили рисунок художника Канасоки, на котором был изображен огромный черный
жеребец, взмыленный от недавнего бега. Великий художник тут же пририсовал
веревку, привязывающую животное к столбу, и с тех пор сады крестьян остаются
нетронутыми.
Другая легенда сообщает, что однажды, когда великий художник Сэссю был
маленьким, его в наказание за провинность бросили связанным в буддийский храм.
Воспользовавшись вместо чернил обильно проливаемыми слезами и пальцем ноги как
кистью, малыш сделал набросок, изобразив на полу нескольких крыс. Они тут же
ожили и перегрызли веревку, связывающую их юного создателя.
Хокусай
В этой истории есть нечто большее, чем просто легенда, если верить словам
знаменитого художника Хо-кусая, чьи «100 видов Фудзи» считаются прекраснейшим
примером японской пейзажной живописи.
Он писал в предисловии к этому произведению: «В девяносто лет я проникну в
тайну вещей, в сто я определенно постигну непостижимое, а когда мне исполнится
сто десять лет, все, что бы я ни сделал, будь то хоть точка или линия, обретет
жизнь».
Излишне говорить, что Хокусай не достиг возраста ста десяти лет. В свои
последние часы он написал следующие строки:
Духом бесплотным
Лишь бы беспечно бродить
Летней равниной,
которые после его смерти были начертаны на его могильном камне.
С тонким чувством поэзии, столь характерным для японцев, «вечность» значила для
Хокусая нескончаемое время для занятий своим любимым делом – совершенствовать,
оживлять мазки своей удивительной кисти. Как в Древнем Египте, так и в Древней
Японии загробная жизнь могла лишь означать настоящее счастье с периодическими
визитами в этот мир, мир живых, и в такой концепции есть тонкий и почти
трогательный парадокс, предполагающий, если можно так выразиться, непрерывное
обременение Вечности свежими земными воспоминаниями. В обеих странах мы находим
дух стремления к прежним человеческим страстям. В Египте душа возвращается
через сохраненное для нее тело, а в Японии Праздник Мертвых, не раз описанный,
предоставляет радостную возможность выйти из мира Эмма-О и совершить в середине
июля трехдневный визит в Японию, видимо, страну более прекрасную, более дорогую
сердцу, чем любое представление японцев о загробном мире. Но Хокусай, видимо,
предполагает, что его визиты будут не только летом, но также и в другие времена
года.
Один японский поэт писал:
Я навсегда запомню
Ту могилу в ночь дождливую,
Когда один на один
Встретил твою мертвую душу —
Голубоватый призрачный огонь!
Привидения и духи
Смотреть на изображенных на японской картине привидений, духов и других
сверхъестественных существ почти так же страшно, как встретить их наяву.
Привидения изображаются с длинными шеями, которые венчают ужасные злобные лица.
|
|