|
недолгого наслаждения славой победителя человек начинает чахнуть. У Каппы
вампирские наклонности, он нападает на людей в воде во время купания в озере
или в реке и высасывает у них кровь. В некоторых частях Японии говорят, что
Каппа требует две жертвы в год. Когда жертвы Каппы выходят из воды, их кожа
обесцвечивается, они постепенно чахнут и умирают от страшных болезней.
В провинции Идзумо деревенские жители называют Каппу Кавако – Сын Реки. Около
Мацуэ есть маленькая деревушка, названная Кавати-мура, и на берегу реки Кавати
находится небольшой храм, известный как Кавако-но-мия, то есть храм Кавако, или
Каппы. Говорят, что там находится документ, подписанный этим водяным.
Существует следующая легенда об этом документе.
Обещание Каппы
В древние времена Каппа жил в реке Кавати и развлекался тем, что хватал и
убивал деревенских жителей, а кроме того, и домашний скот. Как-то раз в реку
зашла лошадь, Каппа, пытаясь поймать ее, свернул себе шею, но, несмотря на
сильную боль, не выпустил свою жертву. Напуганный конь выпрыгнул на берег и
поскакал в соседнее поле, а Каппа сидел верхом на обезумевшем от страха
животном. Владелец коня с помощью других деревенских жителей схватил и крепко
связал Сына Реки.
– Давайте убьем это отвратительное создание, – предложили крестьяне, – ведь оно
наверняка совершило много ужасных преступлений. Мы хорошо поступим, избавившись
от этого мерзкого чудища.
– Нет, – отвечал владелец коня, – мы не будем его убивать! Мы заставим его
поклясться больше никогда не трогать жителей нашей деревни и наш домашний скот.
Приготовили соответствующий документ, Каппу попросили просмотреть его и, когда
он сделал это, подписаться.
– Я не умею писать, – отвечал раскаивающийся Каппа, – но я опущу руку в чернила
и приложу ее к документу.
Когда Каппа поставил свою чернильную «подпись», его освободили и отпустили в
реку, с того дня он твердо держит свое слово.
Тэнгу
Мы уже упоминали о Тэнгу в истории про Ёсицунэ и его верном слуге Бэнкэе (см.
главу 2). В этой легенде Ёсицунэ, один из величайших воинов Древней Японии,
научился искусству владения мечом у повелителя Тэнгу. Профессор Чэмберлейн
описывает Тэнгу как «разновидность гоблинов или гномов, которые населяют горы и
леса и любят попроказничать. Они родственны птицам, потому что у них есть
крылья и клюв, а иногда даже когти. Но часто клюв приобретает форму большого и
невероятно длинного человеческого носа, а само существо очень походит на
человека. Ничего похожего на птицу не остается, кроме веера из птичьих перьев,
которым он обмахивается. Тэнгу часто одет в наряд из листьев деревьев и носит
на голове крошечную шапочку». Короче говоря, Тэнгу – это младшие божества, но
великие мастера в искусстве владения мечом, а также любым другим оружием.
Иероглифы, которыми пишется слово «тэнгу», означают «небесная собака», что
вводит в заблуждение, ведь это существо совсем не похоже на собаку, а является,
как мы уже описали, частично человеком, а частично птицей. Существуют и другие
традиционные толкования слова «тэнгу»: говорят, что император Ёмэй (31-й
японский император) именно так назвал некий метеор, «который смерчем пронесся с
востока на запад с громким взрывом». Затем мы узнаем из еще более древнего
поверья, что Тэнгу – это дух Порывистого Бога-Мужа Суса-но-О, что это демонши с
головой зверя, огромными ушами и носом такой невероятной длины, что Тэнгу может
на нем носить людей и летать с этой подвешенной ношей тысячи миль без устали, а
кроме того, зубы Тэнгу такие сильные и острые, что эти демонши способны
перекусить меч и копье.
До сих пор люди верят, что Тэнгу населяют некоторые леса и ущелья в высоких
горах. В общем, Тэнгу – это не особенно злобные существа, потому что они
обладают неплохим чувством юмора и устраивают всяческие розыгрыши. Однако
иногда Тэнгу таинственно похищают и прячут людей, а когда, в конце концов,
возвращают их домой, те находятся в безумном состоянии и долго не могут прийти
в себя. Таких людей называют «тэнгу-какуси», или «спрятанными Тэнгу».
Тобикава притворяется Тэнгу
Тобикава, бывший борец, который проживал в Мацуэ, проводил время на охоте,
убивая лисиц. Он не верил всевозможным поверьям об этих животных, а все вокруг
считали, что он не поддается лисьему колдовству благодаря своей недюжинной
физической силе. Однако кое-кто в Мацуэ пророчил Тобикаве преждевременную
кончину из-за дерзости его поступков и неверия в сверхъестественные силы.
Тобикава любил подшутить, и однажды он имел дерзость переодеться в Тэнгу,
нацепил перья, длинный нос, когти и все остальное. Переодевшись таким образом,
он забрался на дерево, стоявшее в священной роще. Вскоре его заметили крестьяне
и, полагая, что существо, которое они увидели, не кто иной, как Тэнгу, начали
поклоняться ему и приносить под дерево разные подношения. Увы!
Мрачное предсказание оправдалось, потому что любитель пошутить Тобикава,
стараясь изобразить акробатические прыжки и ужимки Тэнгу, свалился с дерева и
разбился насмерть.
Приключения Киути Хэйдзаэмона
|
|