Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Японии :: Хэдленд Дэвис - Мифы и легенды Японии
<<-[Весь Текст]
Страница: из 150
 <<-
 
Классическое гадание

Одна из самых распространенных форм японского суеверия связана с гаданием, и 
конфуцианство, несомненно, немало способствовало его популярности. И-Цзин, или 
Книга Перемен, – основной источник этого искусства, и Конфуций посвятил немало 
времени изучению этого загадочного произведения – говорят, что на протяжении 
его жизни кожаные ремни, держащие страницы книги, меняли трижды, так как они 
истирались от частого употребления. И-Цзин – Книга Перемен – была начата 
легендарным правителем Китая Фу Си (пребывал у власти в период с 2852 по 2737 г.
 до н. э.) за две тысячи лет до Рождества Христова, а Конфуций добавил много 
нового. Трудно представить более сложный способ предсказаний будущего с помощью 
восьми триграмм и шестидесяти четырех их сочетаний – удвоенных триграмм. Столь 
сложная система гадания стала искусством немногих избранных, но с течением 
времени претерпевала различные изменения. Она до определенной степени утратила 
свой классический аспект, и многие японские предсказатели отправились в деревню,
 предлагая предсказать будущее за небольшую плату, не обладая умением глубокого 
анализа предсказаний по Книге Перемен И-Цзин. Сравнительно легкая форма гадания 
предполагает наличие пятидесяти гадательных палочек, особым образом 
перетасованных; считается, что их расположение дает ответы на вопросы 
спрашивающего. Сегодня многие гадатели в Японии просто шарлатаны, работающие на 
доверии своих клиентов, не до конца осознающие и понимающие то искусство, 
которым они зарабатывают на жизнь. Однако в древние времена гадание было 
настоящим священным ритуалом. Для предсказателя нужно было обязательно 
предварительно подготовить себя к выполнению этой задачи. Он должен был 
произвести ритуал очищения, затем усесться в уединенном помещении и пройти 
сложную процедуру подготовки, чтобы взять гадательные палочки в руки с 
благоговением. В определенный момент он должен был, по правилам, закрыть глаза, 
задержать на время дыхание, сконцентрировать свои мысли на предсказании, ведь 
считалось, что умудренный годами предсказатель, так же как и синтоистский 
священник, призывает себе на помощь сверхъестественные силы.

Другие виды гадания


В других видах гадания, где не требовалось толкований специалиста, мы 
обнаруживаем, что будущее раскрывается в трещинах и линиях слегка обожженной 
оленьей лопатки – способ, который очень напоминает старый обычай гадания на 
бараньей лопатке. Не всегда было легко найти оленью лопатку, но, поскольку 
более важными оказывались трещины и линии, чем кость сама по себе, с ходом 
времени оленью лопатку заменил обожженный панцирь черепахи. А так как гребни 
для волос делались из этого материала, то любая женщина, обжигая свой гребень, 
могла читать линии и удостовериться в верности или неверности своего 
возлюбленного и т. д. Девушки предпочитали загадывать о будущем и узнавать, что 
оно им приготовило, выходя ночью из дома и соединяя в единое целое обрывки 
разговоров прохожих. Этот способ, известный как «цудзи-ура», или 
«перекресточное» гадание, нельзя считать присущим только Японии, поскольку им 
до сих пор очень часто пользуются суеверные люди и в других странах. Влюбленная 
девушка пыталась узнать, будет ли ее любовь взаимной, воткнув прут в землю 
окружив его различными приношениями и прислушиваясь к разговорам тех, кто 
случайно проходил мимо
[120]
. Несколько более поздняя и усовершенствованная форма этого гадания 
предусматривала участие трех девушек, и выглядело это следующим образом. 
Девушки шли на перекресток дорог, где трижды повторяли обращение к Богу Дорог. 
Обратившись таким образом к этому божеству, они бросали на землю рис, потому 
что рис обладает способностью отгонять злых духов. Потом девушки терли пальцы о 
зубцы гребня из самшитового дерева, так как название этого дерева звучит 
по-японски как «цугэ», что также означает «сообщение». После таких 
приготовлений они вставали каждая на свое место и соединяли в единое целое 
услышанные ими обрывки разговоров проходящих мимо. В некоторых случаях, чтобы 
узнать о будущем, вставали под мостом и слушали топот ног, а иногда и 
одышливо-свистящее дыхание священника считалось своего рода приметой.


Несчастливые годы и дни

Считалось, что определенные периоды жизни человека чрезвычайно несчастливы. 
Верили, что для мужчин несчастливыми были двадцать пятый, сорок второй и 
шестьдесят первый годы, а для женщин – девятнадцатый, тридцать третий и 
тридцать седьмой. Чтобы предотвратить неприятности в такие годы жизни, нужно 
было много времени посвящать религиозным ритуалам. Мужчинам и женщинам не 
рекомендовалось отправляться в путешествия на шестнадцатом, двадцать пятом, 
тридцать четвертом, сорок третьем, пятьдесят втором и шестьдесят первом году. 
Когда суеверные женщины хотели сшить новое платье, они произносили заклинание, 
а потом бросали три щепотки соли на вставку у плеча. Ни одна женщина не брала 
иглу в день Обезьяны, только в день Птицы. Платье, сшитое в день Обезьяны, 
может сгореть или его украдут, а сшитое в день Птицы приобретет красоту и 
долговечность птичьего оперения.

 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 150
 <<-