|
с войском и завоюет эту богатую страну.
На следующий день императрица Дзингу рассказала про сон своему мужу, но
император был человеком бесстрастным и не верил снам. Тем не менее, поскольку
его жена настаивала на выступлении войск, он поднялся на высокую гору, хотя и
считал это глупой затеей, и не увидел на западе, там, где заходит солнце,
никакой страны. Когда император спустился с горы, он заявил, что ни в коем
случае не даст согласия на завоевание страны, которая обязана своим
существованием только буйной фантазии императрицы. Но боги разгневались на него,
и вскоре после того, как он огласил свой отказ, император погиб в одном из
сражений.
Подарок Дракона
Став единовластной правительницей, императрица Дзингу твердо решила идти
в ту страну, о которой узнала во сне. Она обратилась к Духу Гор и попросила
дать ей дерево и металл для своих кораблей, Дух Полей дал ей рис и прочее зерно
для ее армии, Дух Трав преподнес ей пеньку для канатов, Бог Ветра благосклонно
отнесся к ее плану и пообещал вести ее корабли к Корее. Все духи служили
императрице, кроме Исора, Духа Морского Побережья.
Исора был ленив, и когда он в конце концов появился над морскими волнами,
то предстал перед императрицей без своих роскошных одеяний, а был одет в ил и
раковины, а морские водоросли украшали его взлохмаченную голову. Увидев его,
императрица приказала ему пойти к своему повелителю Дракону и попросить дать ей,
императрице, драгоценности Прилива и Отлива.
Исора послушался, нырнул в воду, предстал перед Драконом и передал ему
просьбу императрицы.
Дракон достал из шкатулки драгоценности Прилива и Отлива, положил их в
большую морскую раковину и велел Исора быстро вернуться к императрице Дзингу с
этим изысканным подарком.
Исора вынырнул из дворца повелителя на поверхность моря, и императрица
Дзингу поместила драгоценности на своем поясе.
Путешествие
Теперь, когда императрица получила драгоценности Прилива и Отлива, она
построила и спустила на воду три тысячи кораблей, и на десятый месяц начала
свое путешествие. Ее флот не далеко отошел от берега, когда начался такой
сильный шторм, что все суда разбились и, вероятно, пошли бы на дно моря, если
бы не Дракон, который приказал огромным морским чудовищам идти императрице на
помощь. Некоторые из них везли корабли на своих громадных телах, другие толкали
корму корабля своими огромными головами, и так, двигая суда по морю, они
вынесли их обратно к берегу. Могучие рыбы-драконы, держа во рту корабельные
тросы и таща их на буксире с удивительной скоростью, помогали чудовищам. Вскоре
шторм прекратился, и морские чудовища и рыбы-драконы исчезли.
Помощь драгоценностей Прилива и Отлива
Наконец императрица Дзингу и ее армия увидели на горизонте неясные
очертания далеких гор Кореи. Подплыв ближе к берегу, они обнаружили, что вся
корейская армия со своими кораблями сконцентрировалась у берега в ожидании
команды к бою. Как только корейская стража заметила японский флот, она дала
сигнал к выступлению и огромное количество кораблей начало атаку.
Императрица стояла и наблюдала за происходящим с невозмутимым
спокойствием. Она знала, что победа или поражение японской армии в ее власти.
Когда корейские корабли близко подошли к японскому флоту, она кинула в море
драгоценности Отлива. Как только драгоценности оказались в воде, начался отлив,
вода опустилась до самого киля корейских кораблей, и они сели на мель. Корейцы,
учитывая то, что японский флот уступал им по силе, и не ожидая колдовства,
полагали, будто их корабли оказались на мели из-за естественного спада воды. И
покинув суда, воины побежали по песку. Японские лучники натянули тетиву, и
огромное облако стрел полетело в воздух, убивая сотни врагов. Когда корейцы
были уже близко к японским кораблям, императрица Дзингу бросила в воду
драгоценности Прилива. И вмиг нахлынула большая волна, уничтожив почти всю
корейскую армию. Теперь для японцев уже не было преград, чтобы высадиться на
берег и захватить страну. Император Кореи сдался, а императрица Дзингу
вернулась в Японию, нагруженная шелками и драгоценностями, книгами и картинами,
шкурами тигров и роскошными одеждами.
Драгоценности Прилива и Отлива, брошенные императрицей, недолго лежали на
дне океана. Исора быстро забрал их и отнес назад Дракону.
Принц Одзин
Вскоре после возвращения, императрица Дзингу родила сына, которого
назвали Одзин. Когда Одзин подрос и стал красивым и умным мальчиком, мать
рассказала ему о чудесных драгоценностях Прилива и Отлива и сказала, что хотела
бы, чтобы и у сына они были, тогда он сможет защитить честь и принести славу
Японии.
Однажды главный министр, которому, как говорят, было уже триста
шестьдесят лет и который служил уже не менее чем пяти императорам, взял с собой
Одзин на императорский военный корабль. Корабль заскользил по морю на вытканных
золотом шелковых парусах. Министр громким голосом попросил Дракона дать юному
Одзин драгоценности Прилива и Отлива.
В ту же минуту волны вокруг корабля вспенились, раздался громоподобный
рык и появился сам повелитель водной стихии, голову которого вместо шлема
украшало ужасное чудовище. Потом из воды выплыла огромная раковина — в глубине
ее сверкали драгоценности Прилива и Отлива. Отдав драгоценности и произнеся
несколько слов, Дракон вернулся в свое зеленое подводное царство.
Глава 2 БУДДИЙСКИЕ БОЖЕСТВА
|
|