|
«наглядные»: народные картины, существовавшие в двух видах — как бумажные иконы
для жертвоприношений, изображавшие богов и предков, и как поздравительные
«открытки», которые было принято дарить на Новый год и которые своими сюжетами
(зачастую именно мифологическими) символизировали благие пожелания дарителей
адресатам.
Китай — безусловный социально-политический и культурный феномен человеческой
истории. Нет другой цивилизации, которая отличалась бы такой же устойчивостью
ко всем потрясавшим ее кризисам и выходила бы из них, говоря словами
современного китайского поэта, «обновленной, но прежней». Верность традиции —
Традиции, как предпочитал писать Рене Генон, — проявляется в Китае во всем, в
том числе и в мифологии, которая, понимаемая достаточно широко, до сих пор
определяет китайский взгляд на мир. Перефразируя В. В. Малявина, который
рассуждает о китайской цивилизации, можно сказать, что китайская мифология
позволяет человеку вновь и вновь возвращаться к истокам человечности в себе,
ибо ориентирована на «технику сердца». И в этом — секрет ее поразительного
долголетия.
КИТАЙСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Глава 1
«ЕСТЬ ГОРА КУНЬЛУНЬ»:
мифологическая традиция Древнего Китая
Каков был довременный мир —
Чей может высказать язык?
Цюй Юань. Вопросы Небу
[3]
Мифы архаические и обработанные. — Мифы о сотворении мира. — «Вопросы небу». —
Цзюйлин и Мать бесов. — Хаос, Инь и Ян. — Великан Паньгу. — Сюжеты о
жертвоприношении первосущества. — Всемирный потоп и богиня Нюйва. — Отделение
неба от земли. — Гора Куньлунь. — Мифологема мирового древа. — Дерево Цзянь. —
Проекции мироздания. — Десять солнц и Лучник И. — Подвиги Юя. — Сотворение
людей. — Нюйва как богиня-мать. — Культы Древнего Китая. — Шанди. — Первопредки.
— Хуанди. — У-ди. — Мятежник Чию. — Яо и Шунь. — Фуси. — Небесные светила. —
Богиня Сихэ. — Великан Куафу. — Мифы о луне. — Божества земли Хоуту и Хоуцзи. —
Культ драконов. — Чудесные животные. — Цилинь и фэнхуан. — Трансформация
древнекитайского пантеона.
«Во времена Яо воды потопа разлились до небес, они на неоглядных пространствах
окружили горы и залили холмы, и народ, живший в низинах, пребывал из-за этого в
печали. Тогда Яо стал искать человека, способного обуздать воды. Все
[приближенные к нему] чиновники и помощники сказали, что это сможет сделать
Гунь. Яо возразил: „Гунь — тот, кто нарушает приказы и вредит сородичам, [он]
не годится“. Его помощники ответили: „Если сравнить его [с другими], то нет
таких, кто был бы мудрее Гуня. Желательно, чтобы вы, император, испытали его“.
Послушал Яо своих помощников и поручил Гуню обуздание вод. Прошло девять лет,
но наводнение не утихало, и усилия [Гуня] не увенчались успехом.
Тогда император Яо опять стал искать подходящего человека и на смену [Гуню]
обрел Шуня. Шунь был выдвинут и использован [в делах], он стал править от имени
Сына Неба и объезжать владения. Во время поездок [он] увидел, что в обуздании
вод Гунь ничего не добился, поэтому выслал Гуня пожизненно в горы Юйшань.
В Поднебесной все считали наказание, наложенное Шунем [на Гуня], правильным.
После этого Шунь выдвинул сына Гуня Юя и повелел ему продолжить дело Гуня.
Когда Яо умер, император Шунь, обратившись к помощникам, спросил: „Есть ли
среди людей такой, кто мог бы завершить и прославить деяния Яо, чтобы поставить
его на должность чиновника?“ Приближенные ответили: „Если Бо-юя поставить
начальником земляных работ, он сможет завершить их и прославить деяния Яо“.
Шунь, сказав „О, правильно!“, отдал приказ Юю: „Ты будешь приводить в порядок
воды и земли. В этом будь старателен!“»
Так, опираясь на традицию «Книги преданий», передает древнекитайский миф о
великом потопе Сыма Цянь. В «Каталоге гор и морей» мы встречаем иную версию,
очевидно более древнюю, лишенную конфуцианских «наслоений»:
«Воды потопа разлились до небес. Гунь не дождался приказа Предка и похитил у
него саморастущую землю, чтобы преградить путь водам потопа. Приказал тогда
Предок Заклинающему Огонь казнить Гуня вблизи Крыло-горы. Гунь воскрес и родил
Юя. Повелел тогда Предок Юю закончить устроение земли, чтобы учредить Девять
областей».
|
|