Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: КОГДА АНУ СОТВОРИЛ НЕБО
<<-[Весь Текст]
Страница: из 141
 <<-
 
Градоправитель от сна проснулся:
«Ларец открыт, а золото пропало!» 
100 Гимиль-Нинурта разодрал в гневе сердца одежду,
На градоправителя он налетел, отплатил за обиду:
Его тело избил с головы до пяток,
Причинил страданья.
Градоправитель у ног его выл от страха:
«Ниппурца не губи, господин мой!
Кровь неприкосновенного — мерзость Эллилю;
Не пятнай твои руки!»
Две мины червонного золота в дар ему дал он,
Вместо одежды, что тот разорвал,
дал он ему другую.
Гимиль-Нинурта, за ворота выйдя, 
110 Тукульти-Эллилю, стражу дверей, слово молвит:
«Так скажи твоему богомерзкому господину:
„Одно наложил на меня ты бремя;
Раз возместил тебе, осталось два раза"».
Градоправитель услышал — весь день смеялся.
Гимиль-Нинурта пришел к брадобрею,
Все волосы сбрил [.......................]
Наполнил углями курильницу [..........]
К воротам правителя Ниппура он устремился.
Привратнику, стражу дверей, слово молвит
120 «Скажи: „Войти я хочу и градоправителя видеть"».
 «Кто ты, что градоправителя видеть желаешь?» 
«Лекарь, уроженец Иссина, проницающий тайны, 
Место болезни и всякой скорби».
 Представ перед градоправителем, Гимиль-Нинурта 
Синяки показал там, где бил его тело, 
 Градоправитель сказал подчиненным:
«Лекарь искусен».
«Господин мой, свершается во тьме мое леченье; 
Для познанья тайны темна дорога».
 Он отвел его в дом, в потаенное место, 
 Где тому друг и близкий помочь не могли бы.
Курильницу прямо в огонь он бросил; 
Вбил пять колышков в твердую землю, 
Привязал его голову, руки и ноги, 
С головы и до пяток его тело избил,
причинил страданья. 
 Гимиль-Нинурта, за ворота выйдя,
Тукульти-Эллилю, стражу ворот, слово молвит: 
«Так скажи твоему богомерзкому господину:
„Одно наложил на меня ты бремя; 
  Второй раз возместил тебе, один остался"». 
140 Гимиль-Нинурта был озабочен [..............]
  Он изучает всех черноголовых [,.............]
 Он пустил одного человека [..................]
Дал в подарок ему [...................]
«Ступай к воротам градоправителя,  крик подними ты, 
Пусть на крик твой сбежится несметная челядь». 
Пред воротами градоправителя нанятый мчится:
 «Я — тот, что с козою!»
   Гимиль-Нинурта, как пес, под мостом притаился. 
Градоправитель на крик человека вышел.  
Вывел [всех] обитателей дома, мужчин и женщин.
 150 Выскочили они, человека ищут.
Пока все они человека ищут,
Градоправитель один по полю гуляет.
Из-под моста прыгнул,
схватил градоправителя Гимиль-Нинурта,
На градоправителя он налетел, отплатил за обиду:
Его тело избил с головы до пяток,
причинил страданья.
«Одно наложил на меня ты бремя, —
Возместил я тебе трижды».
Оставил его он, в степь удалился. 
160 Градоправитель едва живой вернулся в город.
Согласно древнему подлиннику списано
и сверено. Писал Набу-рихту-уцур, ученик,
воспитанник школы Набу-ахи-иддина, начальника,
для чтения Курди-Нергала. 
Похитившего писание пусть бог Эйа похитит; 
по велению Набу, обитающего в Эзиде, 
да не будет у него отпрысков и потомков. 
В месяц аддару, 21 числа, эпоним Ханани,
правитель Тель-Барсиба.
Писание мое не уноси, библиотеку не растаскивай, 
[это] — мерзость для Эйи, царя Апсу.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 141
 <<-