|
181а А Огнь одежды твои не очистит и к себе ты
не вернешься,
До тех пор буду править, укреплю уставы земли
и неба,
Поднимусь в небеса, дам приказ Игигам,
В Бездну спущусь, подчиню Ануннаков,
185 В Страну без Возврата верну демонов злобных,
На ними взмахну моим грозным оружьем.
Злому ветру, как птице, сломаю крылья.
К дому, куда войдешь ты, государь Мардук,
По бокам ворот Ану и Эллиля, как быков, положу я».
190 Услышал это государь Мардук, Речи Эрры ему приятны.
Поднялся он из своего неприступного жилища,
К жилищу Ануннаков свой лик обратил он.
Таблица II
[Начало таблицы (фрагменты А и В, около 100 строк) сильно повреждено и связному
переводу не поддается. Насколько можно судить по сохранившимся частям строк,
речь идет сначала о пертурбациях в мироустройстве, явившихся, как и
предсказывал Мардук, следствием его ухода из своего храма. Далее, видимо,
рассказывается об очищении божественных одежд Мардука и его тиары. Затем Эрра
возвращается в свой храм Эмеслам.]
Фрагмент С
В Эмеслам вошел он, вступил в жилище,
Сам себя вопрошает об этом деле, —
10 Его сердце гневно, не дает ответа.
Снова он его вопрошает:
«Проложи мне путь, в поход я отправлюсь,
День наступил, настало время!
Я скажу — и Шамаш лучи уронит,
15 Сина лицо я закрою ночью,
Ададу скажу: „Тельцов отзови-ка,
Облака прогони, убери дождь со снегом!"
Мардуку и Эйе принесу известье:
„Рожденный в дождливый день будет в засуху
похоронен,
20 Ушедший по теченью воды вернется пыльной
дорогой".
Царю богов я скажу: „Обитай в Эсагиле,
Что велел ты — я свершу, исполню приказ твой,
Как взмолятся черноголовые, их молитвы отвергни!"
Сокрушу я страну, обращу в руины,
25 Города разрушу, превращу в пустыню,
Горы снесу, зверей уничтожу,
Моря всколыхну, истреблю их богатства,
Искореню болотные заросли, спалю их, как Гирру,
Ниспровергну людей, погублю все живое,
30 Никого не оставлю даже на семя!
Скот и зверье не пущу на пажить.
Подниму я общины друг против друга,
Сын отца возненавидит, не даст ему покоя,
Мать, улыбаясь, будет строить дочери козни.
35 В обитель богов, куда злому нет входа, введу злодея,
В обитель государей вселю проходимца.
Зверей подводных заставлю подняться,
Где увидят их — опустеет город,
Горных зверей заставлю спуститься,
40 Где ступят они — будет место пусто,
Зверей степных без числа пущу по стогнам града,
Приметы сделаю дурными, святилища приведу
в запустенье,
В обитель богов высокую я впущу Сангхульхазу,
Пышный царский дворец обращу в руины,
45 Шум людей прекращу, отниму у них радость,
Как костер, вражда запылает на месте дружбы [.....]
[Далее одна строка, непонятная из-за сильных повреждений, кончается словами: [..
..введу злую....].]
Таблица III
Фрагмент А
[Первые шесть строк сильно повреждены и непонятны. Видимо, они содержат
продолжение речей Эрры.]
7 «У заступника доброго душу исторгну,
|
|