|
Есть в этой истории и работенка специально для нас. А начнем мы наше
кулинарное расследование с завтрака...
Я спустился на один пролет, постучался в дверь спальни Вульфа и вошел. Он
восседал в постели, подложив под спину три подушки и готовый наброситься на
поднос с завтраком, который покоился на холме, покрытом черной шелковой
простыней. Апельсиновый сок, яйца аи beurre noir, два ломтя копченого окорока,
мелко нарезанная жареная картошка, горячие золотистые пышки с черникой и
кофейник с дымящимся шоколадом -- неплохое начало дня, да?
Издательство "Центрполиграф", 2000
С апельсиновым соком -- все понятно. Где-то в 20-х годах прошлого XX столетия
(привыкайте -- мы перешли в XXI век) в США начался "соковый бум", и теперь
американцы практически не едят апельсины, а в основном используют их для
приготовления сока. Причем сок выжимают только из свежих плодов -- в приличных
домах, ресторанах и кафе всяческие концентраты и заменители из картонных
упаковок подавать не принято. Однако пойдем дальше...
О яйцах аи beurre noir мы расскажем вам немного позже -- при расследовании
романа "Охота за матерью" (на стр. 400). А пока займемся внешне ничем не
примечательной "мелко нарезанной жареной картошкой"... На самом деле -- это
широко известное в Америке блюдо, которое по-английски (и в оригинальном тексте
Стаута) называется hashed brown potatoes (мелко нарезанный подрумяненный
картофель), или просто hash browns, что связано с французским словом hacher --
рубить, крошить, молоть (словом hasher американцы даже иногда называют
мясорубку) и английским brown -подрумянивать. Обычно такое блюдо готовят из
отварного картофеля (в приведенном ниже рецепте используется сырой) -- его
мелко нарезают, плотно укладывают одним слоем на сковороду и зажаривают как
пирог: сначала с одной стороны, а затем (весь слой) -- с другой. Часто в
картофель добавляют мелко нарезанный лук или зеленый перец.
Итак, готовим.
Мелко нарезанный и подрумяненный картофель (Hashed Brown Potatoes)
Для 3-4 порций вам понадобится:
- 1/4 чашки сливочного масла
- 2 чашки нарезанного мелкими кубиками (около 0,5 см) сырого картофеля
- 1 чайная ложка мелко нарезанного лука-шалота
- водяной кресс
- соль и перец по вкусу
Растопите масло в сковороде, выложите на нее слой смеси картофеля с луком и.
готовьте на среднем огне 3-4 минуты. Приподнимите весь слой картофеля лопаткой,
чтобы не пригорел, и продолжайте готовить, пока слегка не подрумянится, после
чего переверните и слегка подрумяньте с другой стороны. Выложите в подогретое
блюдо, украсьте водяным крессом, посыпьте солью и свежемолотым черным перцем.
Обратите внимание: это не совсем обычный жареный картофель (неспроста в его
название входит слово brown), который любят готовить в простых американских
семьях. Как отмечает Арчи Гудвин в романе "Охота за отцом", на кухне Вульфа
вообще никогда не жарили ни картофеля, ни яиц (имеется в виду способ жарки на
среднем или сильном огне в большом количестве жира).
По дороге к лифту я решил, что обедать пойду в закусочную Эла -- там
замечательно готовят жареную картошку и яичницу с ветчиной. В доме Вульфа на
кухне безраздельно царствует Фриц, который скорее даст отрезать себе руку, чем
пожарит яичницу или картошку.
Издательская фирма "КУбК-а", 1994
Кстати, этот отрывок в другом русском переводе выглядит чересчур упрощенно и...
абсолютно неправильно.
Я спустился вниз и решил пообедать у Эла, полакомившись картошкой с беконом и
яйцами. Ни яйца, ни картошка никогда не готовились у Вульфа... (комментарии
излишни!)
Фирма "Триллер", 1993
Приведенное в отрывке следующее блюдо завтрака Вульфа -- "горячие золотистые
пышки с черникой". И здесь все не так просто... На самом деле --это совсем не
пышки, а так называемые мафины (muffin) -- очень популярные в США маленькие
сладкие чайные кексы, выпекаемые в духовке (они появились на прилавках наших
магазинов в разнообразных ярких упаковках). Часто в тесто для таких кексов
добавляют орехи, шоколад или ягоды (в том числе и чернику). Англичане словом
muffin называют не кексы, а толстые оладьи диаметром около 7 см и толщиной
около 3 см (они встречаются на столе Вульфа, например, в рецепте яиц-пашот
по-бургундски в романе "Смерть наложницы", на стр. 481). Английские мафины
выпекают из пористого дрожжевого теста и подают на завтрак или к чаю. Их едят с
маслом, джемом или вареньем. Оладью аккуратно с помощью вилки разрывают пополам
(вдоль), причем, именно разрывают, чтобы получилась неровная поверхность -- на
ней лучше держатся джем и масло; разрезанные ножом мафины -- испорченный
продукт и испачканный костюм... Такое блюдо известно и в Америке, но американцы,
чтобы отличить "свои" мафины от "чужих", называют английские -- English muffin.
В 70-е годы XX века в США из теста для "английских" мафинов даже выпекали
пиццы, называемые English muffin pizza.
Итак, готовим "настоящие" американские мафины с черникой -- очень
распространенной в США ягодой, которую там никто не собирает в лесу, -- ее
специально выращивают в штатах Мичиган, Мэн, Нью-Джерси, Северная Каролина и
Вашингтон и, соответственно, широко продают в магазинах... Кстати, американцы
иногда называют эти маленькие черничные кексики -- blueberry gems.
Мафины с черникой (Blueberry Muffins)
На 12 кексов вам понадобится:
|
|