Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Книги о кулинарии... :: Лазерсон И , Синельников С , Соломоник Т - За столом с Ниро Вульфом, или Секреты кухни великого сыщика
<<-[Весь Текст]
Страница: из 203
 <<-
 
раздобыла эти колбаски. Она сказала, что их приготовил ее сын. Я просил 
разрешения встретиться с ним, но его не было дома. Я спросил, как его зовут. 
"Жером Берин", -- ответила она. Я съел еще три блюда колбасок и уговорился, что 
приду наутро, чтобы увидеться с ее сыном. Но часом позже мой подопечный сбежал 
в Порт-Вендрас, где сел на корабль до Алжира. Мне пришлось следовать за ним... 
Потом другие дела помешали мне еще раз приехать в Испанию до войны. -- Вульф 
откинулся на спинку дивана и глубоко вздохнул. -- До сих пор, закрыв глаза, я 
вспоминаю вкус этих колбасок... Вероятно, я... бестактен. Дело в том, что все 
это было предисловием к просьбе... Я вижу, что разумно держать рецепт в секрете,
 чтобы предотвратить те бездарные подделки, которые появятся в кухнях 
ресторанов мира, если вы опубликуете его. Существует несколько великих поваров, 
чуть больше хороших и несметное множество плохих. У меня работает хороший -- 
мистер Фриц Бреннер. У него нет вдохновения, но он достаточно компетентен, и у 
него тонкий вкус. Он абсолютно честен, я тоже. Я умоляю вас -- эта та самая 
просьба, к которой я вел все время, -- я умоляю сказать мне рецепт колбасок 
минюи. 
 СП "Интерграф Сервис", 1993 
 Как сказано выше, Вульф все-таки получил столь желанный рецепт, однако Берен 
запретил ему его записывать... Поэтому и мы не приводим здесь точных 
количественных данных, а только состав. Проявляйте свою творческую фантазию или,
 говоря языком Стаута: "Сочиняйте сами"... 
 Колбаски минюи (Saucisse Minuit) 
 Для приготовления вам понадобится: 
 - лук 
 - чеснок 
 - гусиный жир 
 - бренди 
 - красное вино 
 - говяжий бульон 
 - тимьян 
 - розмарин 
 - имбирь 
 - мускатный орех 
 - гвоздика 
 - толченые сухари 
 - бекон 
 - свинина 
 - гусятина 
 - мясо фазана 
 - соль 
 - черный перец 
 - фисташки 
 - свиные кишки 
 Нарежьте немного лука и зубчик чеснока и обжарьте в большом количестве 
гусиного жира. Налейте бренди, чтобы лук полностью покрылся, затем хорошего 
красного вина (в 2 раза больше, чем бренди) и говяжьего бульона (столько же, 
сколько вина). Добавьте щепотку тимьяна и розмарина, чуть-чуть мускатного ореха 
и имбиря и еще меньше гвоздики. Дайте повариться на малом огне 10 минут, 
добавьте достаточное количество просеянных толченых сухарей, чтобы получилась 
мягкая текучая масса. Поварите еще минут 5. 
 Добавьте нарубленный вареный бекон, крупно порубленную жареную свинину, 
жареную гусятину (куски в два раза крупнее кусков свинины) и такие же куски 
жареного фазана. Приправьте солью, и обильно -- свежемолотым черным перцем, 
добавьте жареные фисташки и доведите все до консистенции сырого колбасного 
фарша. Теперь пусть масса полностью остынет. 
 Хорошенько вымойте и выскоблите кишки. Наполните их фаршем, перевязывая, чтобы 
получились небольшие колбаски. Поджарьте на гриле на небольшом огне, проколов в 
нескольких местах, чтобы колбаски не лопнули. 
 В романе Стаута "Дело о черных орхидеях", написанном спустя четыре года, мы 
еще встретим эти колбаски -- их готовит уже Фриц Бреннер. Вот что рассказывает 
Арчи... 
 Я спустился в кухню и умял две пачки крекеров с молоком, болтая с Фрицем и 
вдыхая запах колбасок, которые тот начинял фаршем. Есть крекеры и нюхать 
Фрицевы колбаски -- все равно что обнимать за талию провинциальную девчонку, 
глядя, как на экране нагнетает страсти кинозвезда. Я попросил Фрица оставить 
мне немножко, если задержусь, и уехал... 
 Издательство "Наташа", 1993 
 В этом, явно удачном с точки зрения литературы переводе, все было бы правильно,
 если бы переводчик не назвал колбаски "Фрицевыми" -- у Стаута честно написано: 
saucisse minuitl Правда, для этого переводчику пришлось бы прочитать всего 
Стаута, а не только "Дело о черных орхидеях"... 
 ЧЕРЕЗ МОЙ ТРУП 
 OVER MY DEAD BODY (1940) 
 Когда балканская княжна стала умолять Ниро Вульфа о помощи, Арчи, пронзенный 
стрелами ее ресниц наповал, больше всего боялся, что ленивый любитель орхидей 
откажет красавице и обречет своего помощника на муки безответного чувства... По 
словам княжны, ее подруга - Нея Тормис -- попала в беду, и только гений Вульфа 
может ее спасти. Почему она выбрала именно Вульфа? Да очень просто, княжна 
заявила, что Нея -- дочь Ниро... Так началось дело, в котором были и бриллианты,
 и международные интриги, и, естественно, загадочное убийство... 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 203
 <<-