| |
Все объясняется довольно просто. Как известно, Арчи имел определенный успех у
женщин, сам был любителем слабого пола и находился на вершине своего нового и
весьма успешного романа с Люси Вэлдон. Корицу с незапамятных времен считали
сильнейшим афродизиаком -- средством, повышающим половое влечение. Считалось,
что запах корицы "укрепляет и веселит сердце" -- с этой целью китайцы и индийцы
добавляли ее в чай, а греки -- в вино. Известно, что в Малайзии специю до сих
пор используют для приготовления юных девственниц к первому любовному контакту
(подробности способа, к сожалению, нам не известны -- возможно, их просто
посыпают корицей, как булочки). И действительно -- эксперты, наблюдавшие за
реакцией группы мужчин на различные запахи, установили, что сексуальное
возбуждение те испытывали при запахе... булочек с корицей. Более того,
чикагский невропатолог Алан Хирш, который исследовал реакцию мужчин на
различные запахи, измеряя силу притока крови к пенису, обнаружил, что запах
корицы оказывает на мужчин вполне конкретное эротическое воздействие... Вполне
возможно, что Гудвин прочел в газетах об опытах своего соотечественника.
Понятна и реакция Фрица, прекрасно знавшего об успехах Арчи на любовном фронте.
Поэтому он, явно относясь с уважением к "подвигам" Гудвина, намекает на
ненужность дополнительных стимуляторов. Фриц пытается найти подходящую
английскую пословицу и, наконец, вспоминает старую идиому "Возить уголь в
Ньюкасл" (Ньюкасл -- центр английской угольной промышленности). Эта идиома
примерно соответствует нашей поговорке "Ездить в Тулу со своим самоваром" --то
есть заниматься бессмысленным делом... Кстати, в романе "Прочитавшему --смерть"
Фриц даже предлагает Гудвину свою помощь.
Когда мы наконец добрались, я взбежал по ступенькам, отомкнул дверь, промчался
на кухню и спросил у Фрица:
-- Мне никто не звонил?
Он ответил, что нет. При этом глаза его странно заблестели.
-- Знаешь, Арчи, -- сказал он, -- если тебе понадобится помощь с барышнями,
можешь на меня рассчитывать. Забудь про мой возраст: швейцарец и в старости
швейцарец...
Издательство "Центрполиграф", 2000
Отложим пока эту щекотливую тему и перейдем к ланчу (lunch). Во многих русских
изданиях Стаута эту трапезу совершенно напрасно называют "завтраком" (также
активно мы "протестуем" против слова "ленч"), что иногда приводит к путанице --
уже позавтракавшие на 10 странице герои, на 20 опять садятся "завтракать"...
Кроме того, согласитесь, что завтрак в 13 часов дня даже для представителя
такой свободной профессии, как частный сыщик -- выглядит немного поздним...
Что же подают на ланч? К сожалению, и в данном случае переводчикам, как назло,
достается, уже упомянутая нами ранее, "неудобная" зобная железа (sweetbread),
которую они почему-то, не сговариваясь (или все-таки договорившись, как выше -
с апельсиновым соком?), решают перевести как "мясо в кисло-сладком соусе"...
-- Как насчет еды? Что у нас на ленч?
-- Мясо в кисло-сладком соусе, свекла и кресс-салат. i
Издательская фирма "КУбК-а", 1994
Фирма "Триллер", решив немного облагородить предложенное Вульфом меню,
оставило название блюда без изменений, хотя совершенно справедливо добавила к
нему еще трюфели, кервель и свеклу (тем более что они есть в тексте Стаута), а
также неведомый никому "пресс-салат"...
-- Как насчет ленча?
-- Мясо в кисло-сладком соусе с трюфелями и кервелем, свекла и пресс-салат.
Фирма "Триллер", 1993
На самом деле, и этого оказывается недостаточно для полного понимания
происходящего за столом, так как отрывок в оригинале выглядит следующим образом.
Я спросил Вульфа:
-- Что насчет ланча?
-- Зобная железа под соусом бешамель с трюфелями и кервелем. Салат из свеклы и
водяного кресса. Сыр бри.
И в данном случае слово sweetbreads -- зобная железа теленка, которая довольно
часто присутствует на столе у Вульфа, уже встречалась нам в предыдущих романах
и, непременно, встретится еще... И подает ее Фриц под соусом бешамель -- совсем
непонятно, зачем широко известный кулинарам всего мира французский соус
заменять каким-то "китайским" кисло-сладким соусом!?
Зобная железа под соусом бешамель
(Sweetbreads in Bechamel Sauce)
На 4 порции вам понадобится:
- 1 черный трюфель
- 3 столовые ложки несоленого сливочного масла
- 3 пары зобных желез
- 3 столовые ложки пшеничной муки
- 1 веточка кервеля
Жидкость для припускания
- 2 чашки воды
- 1 чашка сухого белого вина
- 1 маленькая морковь
- 1 маленькая луковица
- 1/2 чайной ложки соли
- 6 горошин черного перца
-1 чайная ложка свежего кервеля (или 1/2 сушеного)
Обжарьте трюфель в небольшом количестве сливочного масла, затем очень мелко
|
|