| |
Завет. ск.
(Женева, № XXVIII, в рукописи Афанасьева под номером 29. Перепечатывается из
женевского сборника впервые с сокращениями слов, неудобных для печати.
AT —. СУС — 1421*
(Жена слепого). Варианты не отмечены.
726
Завет. ск.
(Женева, № XXXV, в рукописи Афанасьева № 36. Перепечатывается из женевского
сборника впервые, с незначительными сокращениями.
AT —. СУС — 1350**
(Испытание жены). Варианты не отмечены.
727
Афанасьев. Рукопись, № 100; впервые опубликовано в прил. к III т. сказок
Афанасьева изд. 1940 г., с. 388—389.
AT 1383
(Жена не узнает себя). См. прим. к тексту № 518. Данный вариант сюжета
отличается своебразно разработанными эпизодами встречи нерадивой жены с ворами
и с попом, дьяконом, дьячком.
728
Афанасьев. Рукопись, № 127; впервые опубликовано в прил. к III т. сказок
Афанасьева, изд. 1940 г., с. 393—394.
AT 1383
(Мужик не узнает себя). См. примечания к тексту № 518. Вариант, приведенный
Афанасьевым в сноске, относится к разновидности сюжета, обозначенной в
указателе
СУС
номером —
1383*
(Одураченный муж) и имеет сходство с сюжетом типа
1739
— ср. «заветную» сказку о том, как поп родил теленка». Ср. «Жорж Данден»
Мольера.
В сноске Афанасьев привел вариант заключительного эпизода сказки: «Фомка
забрался в хлев и улегся спать возле вола. Наутро спрашивает его жена: «Где ты,
паскудный, ночь пропадал?» — «Да в хлеву возле вола грелся». Баба пощупала ему
брюхо и говорит: «Что ж теперь делать, ведь ты с волом ночевал; так дня через
три теленка родишь... Ступай на это время в лес, а то от людей стыд приймешь».
Фомка взял хлеба и ушел в лес; а баба давай гулять с любовником. Озяб Фомка в
лесу и забрел в чужую деревню, выпросился у мужика на ночь и лег на печи. А у
того мужика отелилась корова; мужик принес теленка и положил его на печь. Ночью
теленок лижет Фомку; он проснулся, — глядь — теленок. Ах, мать твою так — в
самом деле родил. Схватил шапку да бежать».
729
Завет. ск.
(Женева, № XXII, соответствует тексту рукописи Афанасьева, где сказка имеет тот
же номер). Перепечатывается с женевского сборника впервые, некоторые слова
опущены или заменены другими.
AT 1445*
|
|