| |
722
Афанасьев. Рукопись, № 139; впервые опубликовано в прил. к III т. сказок
Афанасьева изд. 1940 г., с. 400—402.
AT 671 E*
(Чудесный мальчик разгадывает сны). См. прим. к тексту № 241. «Заветная» сказка
отличается рядом своеобразных эпизодов: по наущению мальчика мужик продает
колдуну свой сон за сто тысяч рублей; колдун тщетно пытается извести мальчика:
мальчик становится молодцом-приказчиком, в него влюбляется жена колдуна.
Вариант начала, указанный Афанасьевым в сноске: «Жил старик со старухой, у него
было три сына: два умных, третий дурак; работали они в лесу и пристигла их
темная-темная ночь. Где ночевать? Увидели покинутую избушку и легли в ней: отец
в передний угол, старший сын в задний, середний у двери, а дурак под печку. И
привиделся дураку сон; поутру рассказывает: «Кабы у тебя, батюшка, столб медный,
у братьев по серебряному, а у меня золотой».
Вариант, приведенный Афанасьевым к словам «бери сто тысяч» (с. 337): «Смотри же
не отдавай Асону твоего сону; а коли так пристанет, что и отбиться нельзя, то
отдай ему половину сна». Асон разгадал мужику сон — из половины; тотчас приехал
в лесную избушку, стали копать в переднем углу да возле дверей — там стоят
котлы с серебряными деньгами, принялись копать под печкою — там котел с чистым
золотом».
Вариант к словам мальчика, сказанным повару. — «Ну так отпусти ж меня на
вольный свет, а тринадцатого поросенка зарежь, вынь из него сердце, зажарь и
снеси хозяину» (с. 338): «Послушай, дядя. Не убивай меня. Есть у вас на дворе
сука, принесшая семерых щенят: три белых, три пестрых, одного черного. Возьми,
ты черного, заколи, вынь из него сердце и подай хозяину». Повар заколол щенка,
вынул сердце, зажарил и подал на стол. Колдун тотчас в рот и съел его».
Вариант, приведенный Афанасьевым в сноске к словам: «Прошло с год времени,
приснился царю этой земли такой сон...» (с. 338): «Был у царя заповедный
колодец, и приснился ему сон: будто из этого самого колодца стал кобель лакать».
723
Завет. ск.
(Женева, № LXXVII); в рукописи Афанасьева под № 78 аналогичный текст. И в
женевском сборнике, и в рукописи под заглавием указано в скобках: «Подобная
есть у Боккаччо». Переиздано впервые в прил. к III т. сказок Афанасьева изд.
1940 г., с. 375.
AT 1410
(Неверная жена и ревнивый муж). В
AT
наряду с единственной испанской сказкой учтены только литературно обработанные
варианты сюжета в западноевропейских сборниках — средневековых и эпохи
Возрождения. Данный вариант единственный в восточнославянском опубликованном
материале. Старейший зафиксированный текст в латинском сборнике «Scala celi»
лотарингского монаха XIII века Иоганна Габи Юниора. История сюжета связана с
такими книгами, как «Schimpf und Ernst» Иоганна Паули; «Декамерон» Баккаччо
(новелла 5-я VII дня) и с другими произведениями новеллистов XV—XVI вв. (см.
Rotunda, индекс J 1545.2).
724
Завет ск.
(Женева, № XXIII, в рукописи Афанасьева под тем же номером). Перепечатывается
из женевского сборника впервые, с незначительными сокращениями.
AT —. СУС — 1418 A*
(Двусмысленное «Нет!»). Варианты не отмечены.
725
|
|