Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Русские сказки :: А.Н. Афанасьев :: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3
<<-[Весь Текст]
Страница: из 471
 <<-
 
в финском, эстонском, литовском, саамском, французском, испанском, немецком, 
венгерском, сербохорватском и русском материале, встречается и в латышском (
Арайс-Медне
, с. 169). Русских вариантов — 6, украинских — 1, белорусских — 2. Сюжет типа
1202
учтен в
AT
в финском, эстонском, ливском, испанском и испано-американском, немецком и 
русском материале, встречается и в польском (
Krzy?anowski
, II, s. 27), латышском (
Арайс-Медне
, с. 167 — только архивные тексты). Русских вариантов — 10, украинских — 5, 
белорусских — 3. Первые русские литературные обработки сюжета — Погудка..., II, 
№ 9, с. 17—28 и «Анекдоты, или веселые похождения древних пошехонцев» В. 
Березайского. Сюжет типа
1293 B*
учтен в
AT
только в русских сборниках. Русских вариантов — 6, белорусских — 2. Сюжет типа
1204
учтен только в русском фольклорном материале. Русских вариантов — 3, украинских 
— 14, белорусских — 2. Сюжет типа
1287
учтен в многочисленных европейских, а также в индийских, индонезийских, 
англо-американских вариантах. Русских вариантов — 3, украинских — 2, 
белорусских — 2. Первые русские публикации те же, что и сюжета
1202
.




230

Веревку.



231


Записано в Липецком уезде Тамбовской губ. Рукописный источник в комм. к III т. 
сказок Афанасьева изд. 1940 г. не обозначен. Рукопись — в архиве
ВГО
(р. XL, оп. 1, № 6, лл. 1—1 об.; 1848). Сказка напечатана Афанасьевым без 
изменений.


AT 1415
(Мена). В
AT
, кроме многочисленных европейских, учтены варианты, записанные в Индии, 
Индонезии и Латинской Америке. Русских вариантов — 11, украинских — 12, 
белорусских — 3. Формирование сюжета связано с китайским сборником конца V в. — 
«Типитака». Старейший европейский литературный текст относится к XIII в. 
(исландская «Cautreks-saga»). В XIX в. сюжет разрабатывал Андерсен («Что делает 
отец, все правильно», 1861). Мотивы мены золотой тетерки, полученной от царя за 
кисель из одного зерна, на коня и т. д. отмечен только в русских сказках. 
Исследования:
Пропп. Кум. ск.
, с. 252.




232


Клюшка
(клюка) — дубинка, палка с загнутым концом, которою дети подбивают шар.




233

Т. е. била.


 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 471
 <<-