Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Русские сказки :: А.Н. Афанасьев :: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3
<<-[Весь Текст]
Страница: из 471
 <<-
 
121

Место записи неизвестно.

AT
—. Сходный с данной традиционной быличкой эпизод бегства от преследующего 
мертвеца встречается в ряде восточнославянских вариантов сюжетного типа
AT 365
(Жених-мертвец). Ср.
Садовников
, № 72 б.




122

Место записи неизвестно.

AT
—. Афанасьев в Примечаниях (кн. IV, 1873, с. 490) указал на сходные былички о 
приходе умершей матери к своему младенцу кормить его грудью.




123

Записано, как указал Афанасьев, в одной из западных губерний.

AT
—. Легендарный сюжет о том, как мертвецы преследовали грабителя и, поставив 
гроб на гроб, взбирались на церковные хоры, получил международное 
распространение. Афанасьев в Примечаниях (кн. IV, 1873, с. 490) привел подобный 
украинский рассказ из «Записок о Южной Руси» П. Кулиша (т. II, СПб., 1857, с. 
42—44) и подобные же русские рассказы. Белорусские рассказы записаны и 
опубликованы М. Федеровским (
Federowski
, I, N 185, 202; II, N 183, 205). Встречается сюжет о лестнице из гробов в 
польском материале («Wisla», III, 1889, с. 730), а также в английском, немецком,
 датском, греческом, албанском, сербском, болгарском (см.:
Веселовский А. Н.
История эпоса. СПб., 1886, ч. 1, вып. 2, с. 119—120), армянском (см.: Сборник 
материалов для описания местности и племен Кавказа. Тифлис, 1898, вып. XXIV, 
отд. 2, с. 102—104). Отмечалась (например, в комментарии М. К. Азадовского к 
III т. сказок Афанасьева изд. 1940 г. I, с. 435) связь сюжета с песней «Эдды» о 
Жельчи и Смурне и средневековой христианской нравоучительной литературой. К 
легендарному сюжету о нападении мертвецов в церкви на грабителя относится 
стихотворение Гете «Totentanz» («Танец мертвецов»).




124

Место записи неизвестно.

AT 363
(Жених-упырь) +
407
(Девушка-цветок). Первый сюжет учтен в
AT
в финском (54 текста), финско-шведском, эстонском, ливском, норвежском, датском,
 ирландском, испанском, итальянском, чешском, сербохорватском, польском, 
русском и турецком материале, но встречается и в латышском (
Арайс-Медне
, с. 59), украинском, белорусском. Русских вариантов — 2, украинских — 2, 
белорусских — 2. В некоторых вариантах, более подробных, жених-упырь, или 
муж-упырь пожирает трупы в трех церквах, является к невесте в облике ее отца, 
матери. Этот сюжет, напоминающий сказку о Сиди Нумане и его жене-колдунье из 
«Тысячи и одной ночи» (
AT 449
), обрабатывался датским писателем и фольклористом С. Х. Грундтвигом (См.:
Lunding A.
The System of Tales in the Folklore Collection of Copenhagen, N 85). 
Контаминация сюжетных типов
363
и
407, 365
(Жених-мертвец) и
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 471
 <<-