| |
допустить строгий выбор, но такой выбор легко будет сделать. Увлекаясь
простодушною фантазиею народной сказки, детский ум нечувствительно привыкнет к
простоте эстетических требований и чистоте нравственных побуждений и
познакомится с чистым народным языком, его меткими оборотами и художественно
верными природе описаниями. Мысль эту разделяли лучшие из наших поэтов:
Жуковский и Пушкин, познакомившие публику с некоторыми народными сказками,
передавая их простое содержание в прекрасных стихах. Жуковский под конец своей
жизни думал исключительно заняться переводом сказок различных народов; а Пушкин
в одном из неизданных своих писем говорит о себе: «Вечером слушаю сказки и
вознаграждаю тем недостатки своего воспитания. Что за прелесть эти сказки!
Каждая есть поэма!»
Цель настоящего издания объяснить сходство сказок и легенд у различных народов,
указать на ученое и поэтическое их значение и представить образцы русских
народных сказок.
Мы не раз уже говорили о доисторическом сродстве преданий и поверий у всех
народов индоевропейского племени. Такое сродство условливалось: во-первых,
одинаковостью первоначальных впечатлений, возбужденных в человеке видимою
природою, обожание которой легло в основу его нравственных и религиозных
убеждений, в эпоху младенчества народов; во-вторых, единством древнейшего
происхождения ныне столько разъединенных народов. Разделяясь от единого корня
на отдельные ветви, они вынесли из прошлой своей жизни множество одинаковых
преданий и доказательства своего изначального родства затаили в звуках родного
слова. Доказано, что тою же творческою силою, какою создавался язык,
создавались и народные верования и верная их представительница — народная
поэзия; образование слова и мифа шло одновременно, и взаимное воздействие языка
на создание мифических представлений и мифа, на рождение слова не подлежит
сомнению
[730]
. Теперь, если мы припомним, что народные сказки древнейшей первичной формации
сохранили в себе много указаний и намеков на седую старину доисторического
периода, что они суть обломки древнейшего поэтического слова — эпоса, который
был для народа хранилищем его верований и подвигов, — для нас будет понятно и
то удивительное с первого взгляда сходство, какое замечается между сказками
различных народов, живущих на столь отдаленных одна от другой местностях и
столь разною историческою жизнию. Особенно такое сходство замечается между
сказками народов, состоящих в наиболее близком племенном родстве, например
между сказками славянскими и немецкими. Читатели убедятся в этих высказанных
нами мнениях из подробного сличения народных сказок, на котором мы, с надеждою
пояснить многие старинные предания, основываем наши примечания к издаваемому
теперь выпуску. При сравнении народных сказок мы пользовались следующими
превосходными изданиями:
a) Kinder und Hausm?rchen, gesammelt durch die Br?der Grimm. Grosse Ausgabe.
G?ttingen, 1850, 2 части.
b) Deutsche Sagen, herausgegeben von den Br?dern Grimm. Berlin, 1816.
c) Norwegische Volksm?rchen, gesammelt von P. Asbj?rnsen und Sorgen Moe.
Deutsch von Friederich Bresemann. Berlin, 1847, 2 части.
d) Zeitschrift f?r Deutsche Mythologie und Sittenkunde herausgegeben von J. W.
Wolf. G?ttingen, 1853—1854; т. I (4 выпуска) и т. II (2 вып.).
e) Der Pentamerone oder: Das M?rchen aller M?rchen von Giambattista Basile. Aus
dem Neapolitanischen ?bertragen von Felix Liebrecht. Breslau, 1846, 2 тома.
f) Walachische M?rchen, herausgegeben von Arthur und Albert Schott. Stuttgart
und T?bingen, 1845.
g) Српске народне приповијетке, скупио их и на свијет издао Вук Стеф. Караджич.
У Бечу 1853.
h) Два сборника, изданные г. Боричевским: «Повести и предания народов
славянского племени. СПБ. 1840» и «Народные славянские рассказы. СПБ. 1844».
Г-н Боричевский воспользовался здесь некоторыми эпическими песнями сербов и
сборником Войницкого: Klechdy, czyli starozytne podania narodu Polskiego i Rusi.
1836, 2 тома. (Сказки или старинные поверья народа польского и Руси — именно:
Красной Руси, Галиции, Подолии и Волыни.) Из этого последнего издания были
переведены также две сказки в «Русском вестнике» 1842 года, № 5 и 6 (в статье:
«Казимир Владислав Войницкий», стр. 112) и три сказки в «Москвитянине» того же
года № 1 (Смесь, стр. 49). «Народные славянские рассказы», кроме отдельного
издания, были напечатаны еще в «Маяке» 1844 года.
Собственно, у нас нет до сих пор ни одного сколько-нибудь полного и
удовлетворительного издания народных сказок. Изо всех печатных сборников сказок
заслуживают внимания только: а) «Русские народные сказки, собранные Богданом
Броницыным. СПБ., 1838. Книжка I, в 16 д. л.». В этой книжке помещено
пять
сказок, записанных, по свидетельству издателя, «со слов хожалого сказочника,
крестьянина из подмосковной, которому рассказывал старик, отец его. В них
замечателен склад рассказа, представляющего по большей части сбор разномерных
русских стихов». б) «Русские народные сказки», издание г-на Сахарова (СПБ.,
1841, ч. I). Здесь напечатано
шесть
сказок с отчетливо записанных рукописей XVIII столетия. Если к этим одиннадцати
|
|