|
бычка. Вели принести и сварить сушеное мясо того бычка.
Под присмотром
батора
Улана сварили сушеное мясо трехгодовалого бычка. Когда мясо сварили, разложили
его на десяти больших деревянных блюдах. Каждое блюдо еле-еле поднимали два
человека. Поставили их [перед гостями]. Далай Баян-хан сказал:
16
- Ну, парни, на третий день после рождения красавицы Дангир Шара я заколол
трехгодовалого бычка, и мясо его сушилось двадцать пять лет. Разделите это мясо
поровну для моих подданных, чтобы каждому досталось по кусочку с большой палец
- ни больше, ни меньше.
Сын богатого торговца Гэлдэра Гэнэн Эрхэ вынимает свой нож из золотых ножен,
висевших на черном шелковом кушаке. А сын старика Таряши Гун Сэжэ вытаскивает
свой нож с деревянным черенком из голенища сыромятных унтов. Потом немного
поспорили - кому из них начинать первым.
17
Далай Баян-хан ударил в северный барабан, собрал свой народ, ударил в южный
барабан, созвал много людей. А два здоровых парня сидят и переглядываются между
собой. Сын старика Таряши Гун Сэжэ первым начал разрезать мясо: как проведет
[ножом] - так и отрежет [кусок мяса], как надавит - так отсечет.
Сын богатого торговца Гэлдэра - Гэнэн Эрхэ - сказал:
- Ой, какое мягкое мясо! - и принялся разрезать: так пилил - острие ножа
заблестело, а даже следа никакого не видно [на мясе]. "Что за странное мясо!" -
злится он, вздуваются его желваки.
18
Стал ругать сына старика Таряши - Гун Сэжу, сидящего напротив его за блюдом:
- Ты заколдовал мой нож, вот этим же ножом проткну тебя насквозь.
Тогда первый
батор
Далай Баян-хана - Улан - сказал:
- Ты разве не слышал слова хана-отца? Крепость и мягкость стали узнают при
ковке, хорошее и дурное в чужом человеке узнают при испытаниях. А что ты хотел?
Раз ты сам парень плохой, то и нож у тебя тупой. Коль родился таким плохим
парнем, то и носи тупой нож, - сказал он, схватил его и вытолкнул во двор.
Сын богатого торговца Гэлдэра - Гэнэн Эрхэ - от стыда и такого позора перед
людьми пошел на скотный двор хана, чтобы удавиться своим черным шелковым
кушаком.
19
Сын старика Таряши - Гун Сэжэ - разрезал мясо, сушившееся двадцать пять лет, на
кусочки с большой палец и раздал всем, кто был там, не пропустив ни одного, не
обделив никого - ни малого, ни большого.
Тогда богатый Далай-хан сказал:
- Первое испытание показало, что ты родился настоящим мужчиной, можешь
исполнить задуманное, поймать подстреленное. Что покажешь при втором испытании,
удалец? - улыбается, посмеивается он.
А потом говорит:
- Завтра с зарей встанешь и пойдешь прямо на запад. В западной пестрой тайге
[75]
встретишь большого черного медведя
[76]
. Узнаешь, сколько ему лет, и приведешь его.
20
Сын старика Таряши - Гун Сэжэ - не спит всю ночь, лежит, тревожится и печалится,
как узнать, сколько лет таежному медведю и вернуться живым. В это время
открывается дверь. Сильно удивляется сын старика Таряши, кто же может так
поздно прийти. Когда кто-то подошел к нему [в темноте], он спросил:
- Кто это вошел?
- Я, живущая за семьюдесятью занавесями, дочь богатого Далай Баян-хана - Дангир
|
|