Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Русские сказки :: Бурятские волшебные сказки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 131
 <<-
 
Подумав немного, добавила:


10
- Передавая эту еду, спроси: полны ли [водой] берега великого черного моря или 
[наполнены] наполовину? Видны ли на небе следы луны и солнца? На месте ли все 
семь небесных старцев
[74]
или только их часть? Ведь вы проехали длинные реки, земные дали, в пути-дороге 
наверняка приметили?

По дороге служанка Шэгэшхэн отпила чаю из золотой чаши, съела один хлебец и из 
семи - один кусочек сахару. Передала [остальное] тому парню и сказала:
- Я бегом бежала к вам с едой, немного пролила, что-то, может, и выронила.


11
Гун Сэжэ спросил:

- Кто отправил тебя с этой едой и питьем?
- Красавица Дангир Шара.
Подавая еду-питье, она добавила:
- Велела спросить: полны ли [водой] берега великого черного моря или 
[наполнены] наполовину? Видны ли на небе следы луны и солнца, на месте ли все 
семь небесных старцев или только их часть?


12
Гун Сэжэ ответил:

- Скажи, что [вода] великого черного моря упала до середины своих берегов, 
скажи, что [из двух светил] небесных - луны и солнца - заметна только одна 
половина луны, скажи, что из небесных семи старцев нет одного.
Служанка Шэгэшхэн прибежала запыхавшись к красавице Дангир Шара и сказала:
- Говорит, что из небесных семи старцев нет одного, велел передать, что [из 
двух светил] небесных - луны и солнца - луны только половина осталась, а вода 
великого черного моря упала до середины [своих берегов].
Красавица Дангир Шара крепко отхлестала ее, приговаривая: "Зачем ты съела 
отправленную мной еду?"


13
Далай Баян-хан лишь назавтра вспомнил [о других гостях] и отправил служанку 
Шэгэшхэн.

- Иди на скотный двор и позови парня в нагольном тулупе и в сыромятных унтах.
Бегом побежала служанка Шэгэшхэн к скотному двору и, не заходя, крикнула:
- Парень в нагольном тулупе, в сыромятных унтах, выходи! Хан-отец требует к 
себе.
Сын старика Таряши Гун Сэжэ вышел со скотного двора и направился к хану. 
Заходит он в многоэтажный светлый дворец, приветствует так, как подобает 
приветствовать хана, здоровается так, как подобает здороваться с ханшей. Далай 
Баян-хан сидел и перебирал сандаловые четки.


14
- Откуда будешь и куда направился? По какому делу идешь?

- Я сын старика Таряши с северной стороны моря, зовут меня Гун Сэжэ. Сам я ехал 
дорогой жениха, и кушак мой предназначен для свата, - ответил Гун Сэжэ.

- Знал я в молодости Таряшу с северной стороны моря. Мы вместе бывали на 
облавной охоте. Был он на охоте метким, а в питье
архи
- сдержанным. На охоте, в двадцать пять лет, мы, гордые и молодые, с радостью 
обменялись своими кушаками. Вот теперь напоминают мне об этом сейчас, когда 
голова моя поседела, а ноги плохо стали ходить, - злится хан, вздуваются у него 
желваки. Бросил он в сторону свою золотую чашу, из которой пил густой чай. 
Сидел он молча некоторое время и потом опять заговорил:

- Говорят, крепость стали узнают при ковке, силу чужого человека узнают при 
испытаниях.


15
После этого сказал своему первому
батору
Улану:

- На третий день после рождения красавицы Дангир Шара я заколол трехгодовалого 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 131
 <<-