|
Подумав немного, добавила:
10
- Передавая эту еду, спроси: полны ли [водой] берега великого черного моря или
[наполнены] наполовину? Видны ли на небе следы луны и солнца? На месте ли все
семь небесных старцев
[74]
или только их часть? Ведь вы проехали длинные реки, земные дали, в пути-дороге
наверняка приметили?
По дороге служанка Шэгэшхэн отпила чаю из золотой чаши, съела один хлебец и из
семи - один кусочек сахару. Передала [остальное] тому парню и сказала:
- Я бегом бежала к вам с едой, немного пролила, что-то, может, и выронила.
11
Гун Сэжэ спросил:
- Кто отправил тебя с этой едой и питьем?
- Красавица Дангир Шара.
Подавая еду-питье, она добавила:
- Велела спросить: полны ли [водой] берега великого черного моря или
[наполнены] наполовину? Видны ли на небе следы луны и солнца, на месте ли все
семь небесных старцев или только их часть?
12
Гун Сэжэ ответил:
- Скажи, что [вода] великого черного моря упала до середины своих берегов,
скажи, что [из двух светил] небесных - луны и солнца - заметна только одна
половина луны, скажи, что из небесных семи старцев нет одного.
Служанка Шэгэшхэн прибежала запыхавшись к красавице Дангир Шара и сказала:
- Говорит, что из небесных семи старцев нет одного, велел передать, что [из
двух светил] небесных - луны и солнца - луны только половина осталась, а вода
великого черного моря упала до середины [своих берегов].
Красавица Дангир Шара крепко отхлестала ее, приговаривая: "Зачем ты съела
отправленную мной еду?"
13
Далай Баян-хан лишь назавтра вспомнил [о других гостях] и отправил служанку
Шэгэшхэн.
- Иди на скотный двор и позови парня в нагольном тулупе и в сыромятных унтах.
Бегом побежала служанка Шэгэшхэн к скотному двору и, не заходя, крикнула:
- Парень в нагольном тулупе, в сыромятных унтах, выходи! Хан-отец требует к
себе.
Сын старика Таряши Гун Сэжэ вышел со скотного двора и направился к хану.
Заходит он в многоэтажный светлый дворец, приветствует так, как подобает
приветствовать хана, здоровается так, как подобает здороваться с ханшей. Далай
Баян-хан сидел и перебирал сандаловые четки.
14
- Откуда будешь и куда направился? По какому делу идешь?
- Я сын старика Таряши с северной стороны моря, зовут меня Гун Сэжэ. Сам я ехал
дорогой жениха, и кушак мой предназначен для свата, - ответил Гун Сэжэ.
- Знал я в молодости Таряшу с северной стороны моря. Мы вместе бывали на
облавной охоте. Был он на охоте метким, а в питье
архи
- сдержанным. На охоте, в двадцать пять лет, мы, гордые и молодые, с радостью
обменялись своими кушаками. Вот теперь напоминают мне об этом сейчас, когда
голова моя поседела, а ноги плохо стали ходить, - злится хан, вздуваются у него
желваки. Бросил он в сторону свою золотую чашу, из которой пил густой чай.
Сидел он молча некоторое время и потом опять заговорил:
- Говорят, крепость стали узнают при ковке, силу чужого человека узнают при
испытаниях.
15
После этого сказал своему первому
батору
Улану:
- На третий день после рождения красавицы Дангир Шара я заколол трехгодовалого
|
|