|
из черного шелка, подпоясанном шелковым черным кушаком, в блестящих кожаных
сапогах, с черными глазами и в очках. А у другого - конь ярко-рыжий, седло с
красной отделкой,
дэгэл
из белого шелка, кушак из светлого шелка, лицо светлое, чуть смугловатое. При
знакомстве, когда стали спрашивать кого как зовут, тот парень сказал:
- Я сын богатого торговца Гэлдэра, зовут меня Гэнэн Эрхэ.
Другой говорит:
- Я тот, кто стал другом в пути, кто стал советчиком в дороге, сын богача Шудая
по имени Шумар.
5
- Далеко отправились, Гэнэн Эрхэ, сын богатого торговца Гэлдэра? - спрашивает
Гун Сэжэ.
- Еду к Далай Баян-хану, который живет по ту сторону моря, договориться о
свадьбе с его дочерью Дангир Шара-красавицей, живущей за семьюдесятью
занавесями. А вы куда едете? - спросил Гэнэн Эрхэ.
- На ту сторону моря. Отец в молодости там расставил силки на зайцев, хочу их
проверить, - ответил Гун Сэжэ.
- Какие же вы глупые, недогадливые! Едут проверять давным-давно расставленные
силки на зайцев. Неужто за столько лет они не сгнили и не превратились в прах?
- сказал Гэнэн Эрхэ.
6
- Мой семидесятитрехлетний отец перед смертью дал такой наказ, едем его
выполнять. Позади нас дальняя дорога и длинные реки, мы устали, проголодались,
давайте нацедим по чашке крови наших коней и выпьем
[72]
, - предложил Гун Сэжэ.
- Какую глупость ты говоришь! - сказал Гэнэн Эрхэ.
Тем временем они добрались до берега моря. Гун Сэжэ - сын старика Таряши -
предложил:
- Давайте море перейдем, пустив по одной стреле вверх, по одной вниз.
7
- Какую ты чепуху несешь
[73]
- по одной стреле пустить вверх, по одной - вниз, - сказал Гэнэн Эрхэ, ударил
коня кнутом и заскочил в море. Утопил все навьюченное, от удара морской волны
он совсем было скрылся под водой, но его спас верный конь.
Сын старика Таряши Гун Сэжэ сказал:
- На земле нужен знающий местность, а на море - знающий воду.
Сказал он так, сам поехал вверх по берегу, а друга послал вниз по берегу, и,
найдя брод, они спокойно переплыли море.
Поехали дальше и увидели многоэтажный белый дворец Далай Баян-хана. Сын старика
Таряши Гун Сэжэ сказал:
8
- У этого хана левый глаз меньше, а правый - больше.
Тогда сын богатого торговца Гэлдэра разозлился на него:
- Еще не увидев человека, не зная, какой он из себя, не мели всякой чепухи
только потому, что у тебя под носом болтливый рот!
Тем временем они подъехали к дворцу Далай Баян-хана. Далай Баян-хан пригласил
сына богатого торговца Гэлдэра в высокий светлый дворец, а Гун Сэжэ вместе с
двумя другими спутниками отправили на скотный двор.
Гэнэн Эрхэ сидел и блаженствовал: сидел он за белым серебряным столом и попивал
чай, сидел за золотым столом и жажду свою утолял.
9
- Куда путь держите? - спрашивает Далай Баян-хан.
- Сам я еду дорогой жениха, а кушак мой предназначен для свата, - ответил Гэнэн
Эрхэ.
- Крепость и мягкость железа узнают при ковке, а хорошее и дурное в чужом
человеке узнают во время испытаний, - сказал [хан].
Про Гун Сэжу, сына старика Таряши, совсем забыли. Только красавица Дангир Шара,
сидящая за семьюдесятью занавесями, умом поняла, разумом рассудила и решила
накормить Гун Сэжу. Налила она в золотую чашу вкусного чаю, положила два
сладких хлебца и семь кусочков сахару и сказала служанке Шэнэшхэн:
- Эту еду и питье отнеси на скотный двор, тем двум парням.
|
|