Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Русские сказки :: Бурятские волшебные сказки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 131
 <<-
 
двадцатипятиголовым Хонгил Шара Шэбшэхэем. Они вдвоем победили коварного врага. 
Потом разожгли огонь и сожгли тело бешеного врага, превратив в золу и пепел, 
развеяли по степному ветру.

Встретились отец с сыном, обрадовались всем сердцем. Сели верхом на коней, 
поехали в далекий край, в родные места. Дома их встретила ханша, и зажили они, 
говорят, спокойной, счастливой жизнью.



6. ЗЭР ДАЛАЙ МЭРГЭН НА РЫЖЕМ КОНЕ


Зэр Далай Мэргэн на рыжем коне
(
Зээрдэ моритой Зээр Далай Мэргэн
). Записал X. Гомбоев в 1955 г. от Д. Наминова, 76 лет, в с Хаян Бичурского 
р-на Бурятской АССР. - РО БИОН, инв. № 2697, тетр. 5, с 1-21. Публ. [б, с 7-15].
 Перевод Е.В. Баранниковой.


Сказка по отдельным своим мотивам близка к улигеру "Молодец Аламжи Мэргэн" [13, 
с 158]. К богатырской сказке "Сын Зэдэлэя Газар Полин" (
Зээдэлэйн хубуун Газар Поолиин
), которую записал известный бурятский писатель Х.Н. Намсараев в 1935 г. от: Д.
С. Батуева в с. Далабха Хилокского р-на Читинской обл. (РО БИОН, инв. № М-1-43, 
с 8-80). Эта же сказка опубл: [5, с 409-442]. Сходные мотивы см. в сказке 
"Алтай сэсэк и его сестрица Эрмильжин-гохон-абаха" [22, с 41-69].



1
В давние, ранние времена, когда море с лужицу было, когда могучая полноводная 
река была ручейком, когда ирис был зеленым, когда одно из первых деревьев было 
стебельком, когда пестрый изюбр детенышем был, жил Зэр Далай Мэргэн. Были у 
него рыжий конь, сестрица Зэхэр Улан Башалай, собака Нарин Тойбон, птица Нахин 
Шонхор; всю северную сторону заполняли табуны коней, южную сторону - стада 
коров. В день только один раз еле-еле удавалось собрать табуны с северной 
стороны, кое-как собрать табуны с южной стороны. Сестрица его Башалай из шелка 
с ладонь умела сшить десять шуб, а из шелка с подол - двадцать шуб.



2
[Однажды], когда [Зэр Далай] собирал свои табуны с северной стороны, сгонял 
табуны с южной стороны, увидел среди табуна что-то красное, похожее на легкие. 
Подумал, что кобыла ожеребилась, подходит - а оно превратилось в 
пятнадцатиголового Асури Шара
мангадхая
. "Ты зачем подошел ко мне?" - гневается
мангадхай
. Решили они сражаться через три дня.

Возвращается [Зэр Далай Мэргэн] домой и спрашивает у сестрицы: "Куда бы мне 
спрятать вас? А потом привязал собаку Нарин Тойбон к правому стремени, посадил 
птицу Нахин Шонхор к себе на правое плечо, сестрицу Башалай посадил на коня 
позади себя и отправился к белоснежной скале.


3
- Я пришел, чтобы спрятать свою сестрицу Башалай с собакой Нарин Тойбон, птицей 
Нахин Шонхор. Белоснежная скала, прошу вас, раскройтесь! - обратился парень к 
скале.


В назначенный день Зэр [Далай] Мэргэн прибыл на рыжем коне к серой скале 
Болзото
[39]
, бился с
мангадхаем
и был побежден им.
Мангадхай
отправился к юрте Зэр Далая, чтобы забрать все, что ему нужно. Входит
мангадхай
в юрту, а там никого нет.

- Куда ушел ваш хозяин? - спрашивает он у вещей.
- Не знаем, - отвечают те.


 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 131
 <<-