Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Русские сказки :: Бурятские волшебные сказки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 131
 <<-
 
способствует удачному промыслу.


[88]
…хии юумэ харадаг хун… хии
- букв. "пустота, пустое место"; в сочетании со словом
юумэ
означает "невидимые существа, разные духи") - по суеверным представлениям бурят,
 некоторые люди обладают способностью видеть нечистую силу.


[89]
По бурятским поверьям, "хозяин" (
эжин
) тайги имел животное, на котором объезжал свои владения.


[90]
Образ одинокого дерева часто встречается в бурятских сказках как 
местонахождение души персонажа, иногда сокровища. В данном тексте возле такого 
дерева герои меняет свой облик.


[91]
В рукописи
Убгэн Жэбжээнэй
(старик Жэбжэнэй) - оговорка сказителя, не соответствует возрасту героя сказки, 
который на протяжении всего повествования остается молодым. По смыслу текста 
слово
убгэн
переведено "парень".


[92]
В таком облике сказочный герой часто предстает перед суженой.


[93]
Нюсэгэн Боролзой хубуун; нюсэгэн
- букв. "голый" - переведено по смыслу.


[94]
Имеются в виду: крупный рогатый скот, лошади, верблюды, овцы, козы, которые 
составляли основу традиционного скотоводческого хозяйства монголоязычных 
народов.


[95]
Восклицание с интонацией сожаления.


[96]
Раньше буряты обычно сидели на набитых шерстью тюфяках, заменяющих стулья. 
Почетным гостям обычно стелили несколько тюфяков.


[97]
…уншэн даага… уншэн
- "сирота" - в сказках называют сиротой не только героя, но и его коня, 
подчеркивая его жалкий вид.


[98]
…гэрэйнъ hууриhаа гулзээргэнэ ургажа… гулзээргэнэ
- букв. "земляника" - так передана картина полного запустения дома героя за 
время его долгого отсутствия.


[99]
Короб
(хэтэбшэ
) - коробка из кожи, бересты, иногда из дерева, в которую клали необходимые в 
дороге вещи; футляр для огнива иди кисет вместе с огнивом.


[100]
В фольклорных произведениях сравнение с Хангаем (эпической горой) употребляется 
для гиперболического описания предметов, оружия, доспехов эпических героев. 
Хангайский - мощный, могучий, громадный, великий.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 131
 <<-