|
расправился с
мангадхаем
и завладел всем его добром
[103]
.
24. ШУЛУН БЭЛИГ-ПАРЕНЬ
Шулун Бэлиг-парень
(
Шулуун Бэлиг хубуун
). Записала С.С. Бардаханова в 1978 г. от Нямын Гомбодоржо, 62 лет, в сомоне
Биндар Хэнтэйского аймака МНР. - РО БИОН, инв. № 3438, а 2, с 122-136. Перевод
С.С. Бардахановой.
Вар: Два брата (
Аха дуу хоёр
). Записан от Бадмьга Доржоханда, проживающего там же, в Биндар-сомоне.
Эти сказки близки по сюжету, но вариант сказителя Б. Доржоханды начинается с
разработки мотива о ленивом муже и находчивой жене, пробуждающей в нем интерес
к труду, охоте. Однако лейтмотив обоих вариантов - дружба юноши монгола и
русского парня, скрепленная трудными испытаниями. Мотив дружбы монгола и
русского роднит эту сказку с монгольской сказкой "Цэргийн хун" [26, с 73-74].
В публикуемой сказке волшебные мотивы органически переплетаются с
новеллистическими элементами, что в определенной мере характеризует особенности
современного бытования сказок, их взаимовлияние, взаимопроникновение.
1
В раннее, давнее время жил самый лучший охотник, молодой Шулун Бэлиг. Охотился
Шулун Бэлиг каждый день, мясом зверей кормил детей и сам кормился. Однажды этот
парень охотился в тайге и увидел на склоне одной горы много-много медведей.
Среди них заметил одного большого-большого медведя. Пристально разглядывая тех
медведей, незаметно подкрался к ним поближе. При нем было плохонькое ружье. И
когда приготовился выстрелить из этого плохонького ружья и прицелился, он
подумал: "Хорошо бы попасть в самого крупного медведя".
2
И вот только хотел нажать курок и выстрелить - услышал сверху крик какого-то
человека-великана, особенного человека. Даже не оглянувшись и не посмотрев, кто
такой, Шулун Бэлиг-парень выстрелил. Выстрел прогремел с такой силой, что
разобрать было невозможно - свое ли ружье так выстрелило или чужое ружье
выстрелило. Самый большой медведь зашатался и упал. Вскочил парень и смотрит -
русский богатырь перед ним стоит.
3
- Так вот, этого медведя сразила пуля не твоего ружья, а пуля моего ружья, -
говорит [русский богатырь]. - Ты по-настоящему смелый, бесстрашный человек, во
что бы то ни стало стремишься к задуманному. Если бы ты не стал стрелять в
медведя, оглянулся, я бы тебя самого убил. Ты и взаправду смелый, настоящий
человек. Мне же приятно будет думать, что такого крупного медведя убил парень
родом из Монголии. Храбрый, смелый ты парень. Стань моим младшим братом, и
поедем в русские края. Я хочу взять тебя с собой как младшего брата, - говорит
он.
4
И отправились они вдвоем на родину русского брата, где месяц за месяцем, год за
годом - много-много лет прожил тот старший брат со своим русским отцом и
русской матерью.
Вместе с братом стали они охотиться каждый день. Однажды младший брат вернулся
с охоты позже, чем старший, отстал от него. Тогда русский отец говорит:
- Вон туда, на склон горы своего старшего брата не води. На ее вершине есть
огромный дворец. Там живет
шолмос
, который пожирает самых сильных русских богатырей. Туда не ходите. Брат твой
такой безрассудный,
|
|